Perry Como - Medley: Caroling, Caroling / The First Noel / Hark! The Herald Angels Sing / Silent Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perry Como - Medley: Caroling, Caroling / The First Noel / Hark! The Herald Angels Sing / Silent Night




Caroling, caroling, now we go
Колядуем, колядуем, теперь идем.
Christmas bells are ringing
Звенят рождественские колокола.
Caroling, caroling thru the snow
Колядуя, колядуя сквозь снег.
Christmas bells are ringing
Звенят рождественские колокола.
Joyous voices sweet and clear
Радостные голоса, сладкие и ясные.
Sing the sad of heart to cheer
Пой грустное сердце, чтобы развеселить.
Ding dong, ding dong
Динь-дон, динь-дон.
Christmas bells are ringing!
Рождественские колокола звонят!
Ding dong, ding dong
Динь-дон, динь-дон.
Christmas bells are ringing!
Рождественские колокола звонят!
The first Noël, the angels did say
Первый Ноэль, ангелы сказали:
Was to certain poor shepherds in fields as they lay
Был для некоторых бедных пастухов в полях, когда они лежали.
In fields where they lay keeping their sheep
В полях, где они лежат, держат своих овец.
On a cold winter's night that was so deep
В холодную зимнюю ночь, которая была так глубока.
Noël, Noël, Noël, Noël
Ноэль, Ноэль, Ноэль, Ноэль.
Born is the King of Israel
Рожден Царь Израиля.
Hark the herald angels sing, "Glory to the newborn king
Ангелы глашатая поют: "Слава новорожденному королю!
Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled
Мир на земле и милосердие мягки, Бог и грешники помирились.
Joyful all ye nations rise, join the triumph of the skies
Радуйтесь, все вы, народы, Восстаньте, присоединяйтесь к торжеству небес.
With angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem"
С провозглашением ангельского воинства Христос родился в Вифлееме".
Hark the herald angels sing, glory to the new-born king
Харк, глашатай ангелы поют, слава новорожденному королю.
Silent night Holy night
Тихая ночь, святая ночь.
All is calm all is bright
Все спокойно, все ярко.
'Round yon virgin Mother an' Child
"Вокруг тебя, девственница, мать и дитя".
Holy infant so tender an' mild
Святой Младенец, такой нежный и мягкий.
Sleep in heav'nly peace
Спи в тяжелом покое.
Sleep in heav'nly peace
Спи в тяжелом покое.
Silent night...
Тихая ночь...
Holy night...
Святая ночь...





Writer(s): Franz Xaver Gruber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.