Paroles et traduction Perry Como - Moon Talk
Last
night
when
the
moon
was
bright
you
called
me
darlin'
Прошлой
ночью,
когда
Луна
была
яркой,
ты
позвонила
мне,
дорогая.
And
you
whispered
pretty
little
love
words
in
my
ear
И
ты
шептала
мне
на
ухо
милые
слова
любви.
Was
it
just
moon-talk,
only
moon-talk
Это
был
просто
лунный
разговор,
только
лунный
разговор?
Or
did
those
pretty
little
love
words
mean
you're
sincere?
(sincere!)
Или
эти
милые
слова
любви
означают,
что
ты
искренен?
Did
those
pretty
little
love
words
mean
you're
sincere?
(sincere!)
Означали
ли
эти
милые
слова
любви,
что
ты
искренен?
(искренен!)
Last
night
when
the
moon
was
bright
you
said
"I
love
you!"
Прошлой
ночью,
когда
светила
луна,
ты
сказала:
"Я
люблю
тебя!"
And
you
painted
pretty
little
castles
in
the
air
И
ты
рисовала
маленькие
воздушные
замки.
Was
it
just
moon-talk,
only
moon-talk
Это
был
просто
лунный
разговор,
только
лунный
разговор?
Or
did
those
pretty
little
castles
mean
you
really
care?
(care!)
Или
эти
прелестные
маленькие
замки
означали,
что
тебе
действительно
не
все
равно?
Did
those
pretty
little
castles
mean
you
really
care?
(care!)
Неужели
эти
милые
маленькие
замки
означают,
что
тебе
действительно
не
все
равно?
I
know
that
I
... meant
every
sigh
Я
знаю,
что
я
...
имел
в
виду
каждый
вздох.
When
you
hugged
me
the
way
you
hugged
me
Когда
ты
обнимал
меня
так,
как
ты
обнимал
меня.
An'
you
kissed
me
the
way
you
kissed
me
И
ты
целовал
меня
так,
как
целовал.
In
the
moonlight!
(Hubba
Hubba
Hubba
Hubba!)
В
лунном
свете!
(Хубба-Хубба-Хубба-Хубба!)
Last
night
when
you
held
me
tight
and
called
me
darlin'
Прошлой
ночью,
когда
ты
крепко
обнимал
меня
и
называл
"дорогой".
And
you
told
me
that
you
would
die
if
we
should
part
И
ты
сказал
мне,
что
умрешь,
если
мы
расстанемся.
Was
it
just
moon-talk,
only
moon-talk
Это
был
просто
лунный
разговор,
только
лунный
разговор?
Or
did
those
pretty
little
love
words
come
from
your
heart?
(heart!)
Или
эти
милые
слова
любви
исходят
из
твоего
сердца?
Did
those
pretty
little
love
words
come
from
your
heart?
Эти
милые
слова
любви
исходили
из
твоего
сердца?
(Pretty
little
love
words
come
from
your
heart!)
(Милые
маленькие
слова
любви
исходят
из
твоего
сердца!)
Hmmm
... moon-talk!
... Hmmm
... moon-talk!
...
Хммм
...
лунный
разговор!
..
хммм
...
лунный
разговор!
..
Makes
you
hug
me
the
way
you
hugged
me
Заставляет
тебя
обнимать
меня
так,
как
ты
обнимал
меня.
Makes
you
kiss
me
the
way
you
kissed
me
Заставляет
тебя
целовать
меня
так,
как
ты
целовал
меня.
In
the
moonlight!
(I
love
ya,
love
ya,
love
ya,
love
ya!)
В
лунном
свете!
(я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя!)
Last
night
when
you
held
me
tight
and
called
me
darlin'
Прошлой
ночью,
когда
ты
крепко
обнимал
меня
и
называл
"дорогой".
And
you
told
me
that
you
would
die
if
we
should
part
И
ты
сказал
мне,
что
умрешь,
если
мы
расстанемся.
Was
it
just
moon-talk,
only
moon-talk
Это
был
просто
лунный
разговор,
только
лунный
разговор?
Or
did
those
pretty
little
love
words
come
from
your
heart?
(heart!)
Или
эти
милые
слова
любви
исходят
из
твоего
сердца?
Did
those
pretty
little
love
words
come
from
your
heart?
Эти
милые
слова
любви
исходили
из
твоего
сердца?
(Pretty
little
love
words
come
from
your
heart!)
(Милые
маленькие
слова
любви
исходят
из
твоего
сердца!)
Moon
talk,
Oh
moon
talk!
Лунный
разговор,
о
лунный
разговор!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Manning, Al Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.