Paroles et traduction Perry Como - Wild Horses
(Hi
yup!
Hi
yup!
Hi
yup!)
(Привет,
да!
привет,
да!
привет,
да!)
It
would
take
more
than
a
pack
of
wild
horses
Потребуется
больше,
чем
стая
диких
лошадей.
Pullin'
your
wagon
to
keep
you
from
me
Я
тяну
твою
повозку,
чтобы
ты
не
попала
ко
мне.
It
would
take
more
than
superior
forces
Потребуется
больше,
чем
превосходящие
силы.
Even
a
dragon
to
keep
you
from
me
Даже
дракон,
чтобы
удержать
тебя
от
меня.
You
can
make
fools
out
of
other
good
guessers
Ты
можешь
делать
дураков
из
других
хороших
гадателей.
Put
me
in
blinkers,
I
know
where
you'd
be
(Hi
yup!)
Поставь
меня
в
шоры,
я
знаю,
где
ты
будешь
(Привет,
ага!)
It
would
take
schools
of
the
finest
professors
Для
этого
понадобятся
школы
лучших
профессоров.
Usin'
their
thinkers
to
keep
you
from
me
Они
используют
своих
мыслителей,
чтобы
держать
тебя
подальше
от
меня.
What
a
sight
you
are,
how
bright
you
are,
you
glow
Что
за
зрелище,
как
ярко
ты
сияешь!
Take
that
sight
away
and
right
away
I'd
go
(Hi
yup!)
Убери
это
зрелище,
и
я
сразу
же
уйду
(Привет,
да!).
Straight
to
your
door
over
obstacle
courses
Прямо
к
твоей
двери
через
полосы
препятствий
Maybe
I'm
braggin'
but
surely
you'll
see
Может
быть,
я
хвастаюсь,
но,
конечно,
ты
увидишь.
It
would
take
more
than
a
pack
of
wild
horses
Потребуется
больше,
чем
стая
диких
лошадей.
Pullin'
your
wagon
to
keep
you
from
me
Я
тяну
твою
повозку,
чтобы
ты
не
попала
ко
мне.
Nothin'
could
keep
you
from
me!
Ничто
не
удержит
тебя
от
меня!
(Hi
yup!
Hi
yup!
Hi
yup!)
(Привет,
да!
привет,
да!
привет,
да!)
< instrumental
break
>
< инструментальный
перерыв
>
< repeat
all
>
< повторить
все
>
... nothin'
could
keep
you
...
ничто
не
могло
удержать
тебя.
Words
and
Music
by
Johnny
Burke
(under
the
pseudonym
K.C.
Rogan)
Слова
и
музыка
Джонни
Берка
(под
псевдонимом
К.
К.
Роган)
Adapted
from
"Wilder
Reiter"
("Wild
Horseman")
by
Robert
Schumann
Адаптировано
из
"Wilder
Reiter"
("Дикий
всадник")
Роберта
Шумана
Notes:
"K.C.
Rogan"
is
a
pseudonym
for
composer
Johnny
Burke
Примечания:
"К.
К.
Роган"
- это
псевдоним
композитора
Джонни
Берка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rogann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.