Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Laurent
Saint Laurent
(Kızım
beni
vuruyo'sun)
(Детка,
ты
меня
убиваешь)
(Ruhumu
bedenimden
ayırıyo'sun)
(Ты
отделяешь
мою
душу
от
тела)
(Sanki
bi
azrail
gibi)
(Словно
ангел
смерти)
(Canımı
bu
gece
alma
sakın)
(Не
забирай
мою
жизнь
этой
ночью)
Kızım
beni
vuruyo'sun
tam
kalbimden
Детка,
ты
поражаешь
меня
прямо
в
сердце
Ruhumu
bedenimden
ayırıyo'sun
Ты
отделяешь
мою
душу
от
тела
Sanki
bi
azrail
gibisin
Ты
словно
ангел
смерти
Canımı
bu
gece
almasan
Если
бы
ты
не
забрала
мою
жизнь
этой
ночью
Da
kalsam
senle
biraz
daha
Я
бы
остался
с
тобой
еще
немного
Ölümsüzüz
bebek
ikimizde
Мы
бессмертны,
детка,
оба
Her
yer
yok
olsa
da
kalırız
yine
Даже
если
всё
исчезнет,
мы
все
равно
останемся
Çünkü
bağlı
kalplerimiz
hep
birbirine
Потому
что
наши
сердца
связаны
друг
с
другом
Biz
yine
yanyana
kalalım
seninle
Давай
останемся
вместе,
с
тобой
Ne
olur
bebek
Пожалуйста,
детка
Tartışamıyorum
meleksin
Я
не
могу
спорить,
ты
ангел
Ayırmasın
kimseler
bizi
Пусть
никто
нас
не
разлучает
Düşünmeye
dalmalıyım
bi'
kez
daha
Мне
нужно
подумать
еще
раз
Gerçek
olamıyacak
kadar
güzeldi
her
şeyin
Все
было
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Bu
riski
almayalım
bu
riski
asla
Давай
не
будем
рисковать,
никогда
Saint
Laurent
bebek
üstün
başın
bittim,
ah
Saint
Laurent,
детка,
твоя
одежда,
я
схожу
с
ума,
ах
Gece
boyu
kayıyo'
baldırlarından
Всю
ночь
скольжу
по
твоим
бедрам
(Gece,
Gece)
(Ночь,
Ночь)
(Kızım
beni
vuruyo'sun)
(Детка,
ты
меня
убиваешь)
(Ruhumu
bedenimden
ayırıyo'sun)
(Ты
отделяешь
мою
душу
от
тела)
(Sanki
bi
azrail
gibisin)
(Словно
ангел
смерти)
(Canımı
bu
gece
alma
sakın)
(Не
забирай
мою
жизнь
этой
ночью)
Kızım
beni
vuruyo'sun
tam
kalbimden
Детка,
ты
поражаешь
меня
прямо
в
сердце
Ruhumu
bedenimden
ayırıyo'sun
Ты
отделяешь
мою
душу
от
тела
Sanki
bi
azrail
gibisin
Ты
словно
ангел
смерти
Canımı
bu
gece
almasan
Если
бы
ты
не
забрала
мою
жизнь
этой
ночью
Da
kalsam
senle
biraz
daha
Я
бы
остался
с
тобой
еще
немного
Gerçek
olamıyacak
kadar
güzeldi
her
şeyin
Все
было
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Bu
riski
almayalım
bu
riski
asla
Давай
не
будем
рисковать,
никогда
Saint
Laurent
bebek
üstün
başın
bittim,
ah
Saint
Laurent,
детка,
твоя
одежда,
я
схожу
с
ума,
ах
Gece
boyu
kayıyo
baldırlarından
Всю
ночь
скольжу
по
твоим
бедрам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.