Paroles et traduction Persen - Bad Romance (feat. Ja3c & Laxe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Romance (feat. Ja3c & Laxe)
Bad Romance (feat. Ja3c & Laxe)
Donnez
moi
d'la
maille
que
j'devienne
millionaire
et
qu'je
perde
la
tête
Give
me
some
money
so
I
can
become
a
millionaire
and
lose
my
mind
Que
chaque
jour
de
ma
vie
j'me
rapelle
plus
d'la
veille
So
that
every
day
of
my
life
I
don't
remember
the
day
before
À
croire
que
c'est
comme
ça
que
j'vai
oublier
ma
peine
It's
like
that's
how
I'm
going
to
forget
my
pain
Donnez
moi
d'la
maille
que
j'en
ai
beaucoup
et
qu'je
perde
la
tête
Give
me
some
money
so
I
have
a
lot
and
lose
my
mind
Donnez
moi
d'la
maille
Give
me
some
money
Moi
toute
ma
vie
j'en
ai
rêvé
All
my
life
I've
dreamed
of
it
Les
frères
à
mes
côtés,
micro
dans
la
main
j'vois
toutes
les
mains
levées
Brothers
by
my
side,
mic
in
hand
I
see
all
the
hands
raised
J'ai
noyé
le
seum
dans
un
reuvé
I
drowned
the
blues
in
a
reunion
J'ai
mis
tout
mon
coeur
dans
un
refrain
I
put
all
my
heart
into
a
chorus
J'ai
mis
les
galères
sur
le
côté
I
put
the
hardships
on
the
side
J'suis
dans
la
cabine
et
tout
va
bien
I'm
in
the
booth
and
everything
is
fine
Sur
tous
les
visages
j'vois
des
sourires
On
all
the
faces
I
see
smiles
J'ai
trouvé
ma
place
plus
besoin
de
courir
I've
found
my
place,
no
more
need
to
run
Bisou
Marcel
merci
pour
les
souvenirs
Kiss
Marcel
thank
you
for
the
memories
Les
gens
qui
crient,
étoiles
dans
les
yeux
j'veux
plus
bouger
d'ici
People
screaming,
stars
in
their
eyes
I
don't
want
to
move
from
here
anymore
Les
gens
qui
crient,
étoiles
dans
les
yeux
j'veux
plus
bouger
d'ici
People
screaming,
stars
in
their
eyes
I
don't
want
to
move
from
here
anymore
Elle
me
dit
reste
un
peu,
le
monde
est
méchant
dehors
She
tells
me
to
stay
a
little
while,
the
world
is
mean
outside
Mais
nous
on
casse
des
tepor,
poto
j'veux
pas
finir
dans
l'décors
But
we're
breaking
tepors,
bro
I
don't
want
to
end
up
in
the
scenery
Elle
me
dit
reste
un
peu,
le
monde
est
méchant
dehors
She
tells
me
to
stay
a
little
while,
the
world
is
mean
outside
Mais
nous
on
casse
des
tepor,
poto
j'veux
pas
finir
dans
l'décors
But
we're
breaking
tepors,
bro
I
don't
want
to
end
up
in
the
scenery
Le
temps
file
sur
le
cadran
et
l'effectif
rétrécit
Time
flies
on
the
dial
and
the
workforce
shrinks
RAF
de
tes
récits
I
don't
care
about
your
stories
Même
la
vision
troublée
j'reste
précis
Even
with
my
vision
blurry,
I
stay
precise
La
vie
est
terne
depuis
qu'elle
a
gouté
le
poison
Life
has
been
dull
since
she
tasted
the
poison
Reste
de
teu
dans
son
paxon
Teu
remains
in
her
paxon
Poto
remet
du
sky
dans
la
boisson
Bro
put
some
sky
in
the
drink
L'ambition
à
Hercules
The
ambition
of
Hercules
Donc
le
brouillard
on
écume
So
we
skim
the
fog
C'est
tout
pour
mon
pécule
It's
all
for
my
money
Poto
c'est
tout
pour
mon
pécule
Bro
it's
all
for
my
money
La
tête
est
remplie
d'rêves
donc
on
s'remplit
les
chepos
My
head
is
full
of
dreams
so
we
fill
the
chepos
J'écoute
que
mes
rêves
et
mes
chepros
I
only
listen
to
my
dreams
and
my
chepros
Poto
RAF
de
ton
jepro
Bro
I
don't
care
about
your
jepro
Reste
de
prod
sous
les
canines,
reste
de
snare
dans
l'cendar
Rest
of
the
prod
under
the
canines,
rest
of
the
snare
in
the
cendar
J'veux
pas
rester
dans
vos
standards
I
don't
want
to
stay
in
your
standards
Poto
j'vais
pas
m'lever
pour
un
100
balles
Bro
I'm
not
getting
up
for
100
bucks
Des
rêves
dans
l'crane,
mais
des
meugra
dans
l'çoncal
Dreams
in
the
brain,
but
meugra
in
the
concal
J'te
fais
du
sale
sur
son
calme
I
make
you
dirty
on
his
calm
Jamais
je
chétou
la
combre
came
Never
will
I
chétou
the
combre
came
Elle
me
dit
reste
un
peu,
le
monde
est
méchant
dehors
She
tells
me
to
stay
a
little
while,
the
world
is
mean
outside
Mais
nous
on
casse
des
tepor,
poto
j'veux
pas
finir
dans
l'décors
But
we're
breaking
tepors,
bro
I
don't
want
to
end
up
in
the
scenery
Elle
me
dit
reste
un
peu,
le
monde
est
méchant
dehors
She
tells
me
to
stay
a
little
while,
the
world
is
mean
outside
Mais
nous
on
casse
des
tepor,
poto
j'veux
pas
finir
dans
l'décors
But
we're
breaking
tepors,
bro
I
don't
want
to
end
up
in
the
scenery
Mal
de
tête
en
c'moment
Headache
at
the
moment
Une
chaleur
assomante
A
stifling
heat
Viens
on
lâche
les
commandes
Come
on,
let
go
of
the
controls
J'sais
qu'tu
veux
qu'on
recommence
I
know
you
want
us
to
start
over
Pour
le
futur
c'est
comment
What's
it
like
for
the
future
J'pensais
pas
que
ça
serait
autant
I
didn't
think
it
would
be
that
much
T'es
un
movie,
un
roman
You're
a
movie,
a
novel
J'veux
me
sauver
en
t'sauvant
I
want
to
save
myself
by
saving
you
Bad,
bad
romance
Bad,
bad
romance
Bad,
bad
romance
Bad,
bad
romance
J'veux
me
sauver
en
t'sauvant
I
want
to
save
myself
by
saving
you
Bad,
bad
romance
Bad,
bad
romance
J'aimerais
danser
l'disque
est
rayé
I'd
like
to
dance
the
disc
is
scratched
J'ai
vu
la
voisine
effrayée
I
saw
the
neighbor
scared
Bebe
j'ai
l'cerveau
embrouillé
Babe
my
brain
is
messed
up
Bad,
bad
romance
Bad,
bad
romance
Pour
un
sourire
j'peux
tout
lâcher
For
a
smile
I
can
let
go
of
everything
Seul
dans
la
nuit
coeur
arraché
Alone
in
the
night,
heart
torn
Ca
surprend
qui
qu'jsois
vite
attaché
It
surprises
everyone
that
I'm
so
quickly
attached
Bad,
bad
romance
Bad,
bad
romance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ja3c .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.