Pertinence - APT107 - traduction des paroles en allemand

APT107 - Pertinencetraduction en allemand




APT107
APT107
Apt 107 on the first floor
Appartement 107 im ersten Stock
That's where you'll find me
Dort wirst du mich finden
Unmotivated waiting on the perfect timing
Unmotiviert, wartend auf den perfekten Zeitpunkt
Redesign the living room switch up the environment
Das Wohnzimmer umgestalten, die Umgebung verändern
Maybe life is easier without the public eye in it
Vielleicht ist das Leben einfacher ohne die Öffentlichkeit
Maybe it's gets easier the day I hit retirement
Vielleicht wird es einfacher, wenn ich in Rente gehe
Or maybe nothings different and I'm only just realizing it
Oder vielleicht ändert sich nichts und ich merke es nur jetzt
Maybe it's an ego thing I got way too much pride again
Vielleicht ist es eine Ego-Sache, ich habe wieder zu viel Stolz
Maybe it's the universe the stars and their alignment
Vielleicht ist es das Universum, die Sterne und ihre Ausrichtung
Love my darling Lila, know she avid Imma lie again
Liebe meine Liebste Lila, weiß, sie ist begeistert, ich werde wieder lügen
I know I made her suffer so much stuff I tried to hide away
Ich weiß, ich habe sie leiden lassen, so vieles, was ich versucht habe zu verbergen
Tour in like a month I know she harboring anxiety
Tour in etwa einem Monat, ich weiß, sie hat Angst
Love all of my partners hope they never see this side of me
Liebe alle meine Partner, hoffe, sie sehen diese Seite von mir nie
I hope
Ich hoffe
Hope I meet the height requirement
Hoffe, ich erfülle die Größenanforderungen
To ride the roller coaster of the life that I confided In
Um die Achterbahn des Lebens zu fahren, dem ich mich anvertraut habe
Never dip a toe, I beg to differ I like diving in
Nie nur einen Zeh eintauchen, ich bitte um Entschuldigung, ich tauche gerne ganz ein
Fear ain't match the peace of mind
Angst passt nicht zum Seelenfrieden
I get when I just try the shit I hope
Den ich bekomme, wenn ich es einfach versuche, ich hoffe
Apt 107 on the first floor that where you'll find me
Appartement 107 im ersten Stock, dort wirst du mich finden
Working on my mental incrementally been climbing
Arbeite an meiner Psyche, schrittweise bin ich geklettert
Filter out the negative I started to rely on it
Filtere das Negative heraus, ich habe angefangen, mich darauf zu verlassen
No wonder that the shoes fits, Im the one who had designed the kicks
Kein Wunder, dass der Schuh passt, ich habe die Kicks selbst entworfen
Done with making music I don't like just to provide a hit
Habe aufgehört, Musik zu machen, die ich nicht mag, nur um einen Hit zu liefern
Done with label meetings 45 had placed the highest bid
Habe aufgehört mit Label-Meetings, 45 hat das höchste Gebot abgegeben
I'm trynna find the balance between cocky and acknowledging
Ich versuche, die Balance zwischen arrogant und anerkennend zu finden
My efforts paved the way for every single lil accomplishment
Meine Bemühungen ebneten den Weg für jede kleine Errungenschaft
Planes n private offices
Flugzeuge und Privatbüros
We Started off as novices
Wir haben als Anfänger angefangen
Now I charge a rack to get a feature or a Sponsorship
Jetzt verlange ich einen Tausender für ein Feature oder ein Sponsoring
Destiny autonomous Manifested all of this
Schicksal autonom, habe das alles manifestiert
Feel in my dick For the money I'm eregenous
Fühle in meinem Schwanz, für das Geld bin ich erogen
Never took a sub I'm playing 48 like Rodman
Habe nie einen Ersatzspieler genommen, spiele 48 wie Rodman
Started taking vitamins
Habe angefangen, Vitamine zu nehmen
Stretching, gettin my oxygen
Dehnen, Sauerstoff bekommen
Focused on integrity and maintaining my promises
Konzentriere mich auf Integrität und das Einhalten meiner Versprechen
Gotta get my mom a brand new crib and out the office yea I hope
Muss meiner Mutter ein neues Haus besorgen und aus dem Büro holen, ja, ich hoffe
Apt 107 on the first floor catch me in there smiling
Appartement 107 im ersten Stock, erwische mich dort lächelnd
Looking at a photograph from back when I had gotten here
Schaue auf ein Foto von damals, als ich hierher kam
Thinking bout the growth I made the most of opportunity
Denke über das Wachstum nach, ich habe das Beste aus der Gelegenheit gemacht
80 fucking singles that's the distance between you and me
80 verdammte Singles, das ist die Distanz zwischen dir und mir
Luck ain't play a role we just executed it beautifully
Glück spielte keine Rolle, wir haben es einfach wunderbar ausgeführt
Apartment paid in full off of music we eat charcuterie
Wohnung komplett bezahlt mit Musik, wir essen Charcuterie
Confidence is new to me
Selbstvertrauen ist neu für mich
Don't mistake it for foolishness
Verwechsle es nicht mit Dummheit
Stand atop integrity looking rather intuitive
Stehe auf Integrität, sehe ziemlich intuitiv aus
Glimpse at my reflection
Blicke auf mein Spiegelbild
Said mirror mirror let go of me
Sagte Spiegel, Spiegel, lass mich los
Gotta shake the mold of my parents and toxic tendencies
Muss die Form meiner Eltern und toxische Tendenzen abschütteln
No comma, semi colon
Kein Komma, Semikolon
No asterik or parentheses
Kein Sternchen oder Klammern
My Siblings pick up after me
Meine Geschwister machen nach mir weiter
Trauma moving collectively
Trauma bewegt sich kollektiv
Viewing shit objectively
Betrachte die Dinge objektiv
Viewers trynna pressure me
Zuschauer versuchen, mich unter Druck zu setzen
Album every month
Album jeden Monat
They trynna know my whole identity
Sie wollen meine ganze Identität kennen
Apartment 107 on the first floor
Appartement 107 im ersten Stock
Trynna find security
Versuche, Sicherheit zu finden
Sense of inner peace and loving me for me purely
Ein Gefühl von innerem Frieden und mich für mich selbst zu lieben, rein





Writer(s): Adam Carigo, Collin Stedman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.