Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apt
107
on
the
first
floor
Appartement
107
im
ersten
Stock
That's
where
you'll
find
me
Dort
wirst
du
mich
finden
Unmotivated
waiting
on
the
perfect
timing
Unmotiviert,
wartend
auf
den
perfekten
Zeitpunkt
Redesign
the
living
room
switch
up
the
environment
Das
Wohnzimmer
umgestalten,
die
Umgebung
verändern
Maybe
life
is
easier
without
the
public
eye
in
it
Vielleicht
ist
das
Leben
einfacher
ohne
die
Öffentlichkeit
Maybe
it's
gets
easier
the
day
I
hit
retirement
Vielleicht
wird
es
einfacher,
wenn
ich
in
Rente
gehe
Or
maybe
nothings
different
and
I'm
only
just
realizing
it
Oder
vielleicht
ändert
sich
nichts
und
ich
merke
es
nur
jetzt
Maybe
it's
an
ego
thing
I
got
way
too
much
pride
again
Vielleicht
ist
es
eine
Ego-Sache,
ich
habe
wieder
zu
viel
Stolz
Maybe
it's
the
universe
the
stars
and
their
alignment
Vielleicht
ist
es
das
Universum,
die
Sterne
und
ihre
Ausrichtung
Love
my
darling
Lila,
know
she
avid
Imma
lie
again
Liebe
meine
Liebste
Lila,
weiß,
sie
ist
begeistert,
ich
werde
wieder
lügen
I
know
I
made
her
suffer
so
much
stuff
I
tried
to
hide
away
Ich
weiß,
ich
habe
sie
leiden
lassen,
so
vieles,
was
ich
versucht
habe
zu
verbergen
Tour
in
like
a
month
I
know
she
harboring
anxiety
Tour
in
etwa
einem
Monat,
ich
weiß,
sie
hat
Angst
Love
all
of
my
partners
hope
they
never
see
this
side
of
me
Liebe
alle
meine
Partner,
hoffe,
sie
sehen
diese
Seite
von
mir
nie
Hope
I
meet
the
height
requirement
Hoffe,
ich
erfülle
die
Größenanforderungen
To
ride
the
roller
coaster
of
the
life
that
I
confided
In
Um
die
Achterbahn
des
Lebens
zu
fahren,
dem
ich
mich
anvertraut
habe
Never
dip
a
toe,
I
beg
to
differ
I
like
diving
in
Nie
nur
einen
Zeh
eintauchen,
ich
bitte
um
Entschuldigung,
ich
tauche
gerne
ganz
ein
Fear
ain't
match
the
peace
of
mind
Angst
passt
nicht
zum
Seelenfrieden
I
get
when
I
just
try
the
shit
I
hope
Den
ich
bekomme,
wenn
ich
es
einfach
versuche,
ich
hoffe
Apt
107
on
the
first
floor
that
where
you'll
find
me
Appartement
107
im
ersten
Stock,
dort
wirst
du
mich
finden
Working
on
my
mental
incrementally
been
climbing
Arbeite
an
meiner
Psyche,
schrittweise
bin
ich
geklettert
Filter
out
the
negative
I
started
to
rely
on
it
Filtere
das
Negative
heraus,
ich
habe
angefangen,
mich
darauf
zu
verlassen
No
wonder
that
the
shoes
fits,
Im
the
one
who
had
designed
the
kicks
Kein
Wunder,
dass
der
Schuh
passt,
ich
habe
die
Kicks
selbst
entworfen
Done
with
making
music
I
don't
like
just
to
provide
a
hit
Habe
aufgehört,
Musik
zu
machen,
die
ich
nicht
mag,
nur
um
einen
Hit
zu
liefern
Done
with
label
meetings
45
had
placed
the
highest
bid
Habe
aufgehört
mit
Label-Meetings,
45
hat
das
höchste
Gebot
abgegeben
I'm
trynna
find
the
balance
between
cocky
and
acknowledging
Ich
versuche,
die
Balance
zwischen
arrogant
und
anerkennend
zu
finden
My
efforts
paved
the
way
for
every
single
lil
accomplishment
Meine
Bemühungen
ebneten
den
Weg
für
jede
kleine
Errungenschaft
Planes
n
private
offices
Flugzeuge
und
Privatbüros
We
Started
off
as
novices
Wir
haben
als
Anfänger
angefangen
Now
I
charge
a
rack
to
get
a
feature
or
a
Sponsorship
Jetzt
verlange
ich
einen
Tausender
für
ein
Feature
oder
ein
Sponsoring
Destiny
autonomous
Manifested
all
of
this
Schicksal
autonom,
habe
das
alles
manifestiert
Feel
in
my
dick
For
the
money
I'm
eregenous
Fühle
in
meinem
Schwanz,
für
das
Geld
bin
ich
erogen
Never
took
a
sub
I'm
playing
48
like
Rodman
Habe
nie
einen
Ersatzspieler
genommen,
spiele
48
wie
Rodman
Started
taking
vitamins
Habe
angefangen,
Vitamine
zu
nehmen
Stretching,
gettin
my
oxygen
Dehnen,
Sauerstoff
bekommen
Focused
on
integrity
and
maintaining
my
promises
Konzentriere
mich
auf
Integrität
und
das
Einhalten
meiner
Versprechen
Gotta
get
my
mom
a
brand
new
crib
and
out
the
office
yea
I
hope
Muss
meiner
Mutter
ein
neues
Haus
besorgen
und
aus
dem
Büro
holen,
ja,
ich
hoffe
Apt
107
on
the
first
floor
catch
me
in
there
smiling
Appartement
107
im
ersten
Stock,
erwische
mich
dort
lächelnd
Looking
at
a
photograph
from
back
when
I
had
gotten
here
Schaue
auf
ein
Foto
von
damals,
als
ich
hierher
kam
Thinking
bout
the
growth
I
made
the
most
of
opportunity
Denke
über
das
Wachstum
nach,
ich
habe
das
Beste
aus
der
Gelegenheit
gemacht
80
fucking
singles
that's
the
distance
between
you
and
me
80
verdammte
Singles,
das
ist
die
Distanz
zwischen
dir
und
mir
Luck
ain't
play
a
role
we
just
executed
it
beautifully
Glück
spielte
keine
Rolle,
wir
haben
es
einfach
wunderbar
ausgeführt
Apartment
paid
in
full
off
of
music
we
eat
charcuterie
Wohnung
komplett
bezahlt
mit
Musik,
wir
essen
Charcuterie
Confidence
is
new
to
me
Selbstvertrauen
ist
neu
für
mich
Don't
mistake
it
for
foolishness
Verwechsle
es
nicht
mit
Dummheit
Stand
atop
integrity
looking
rather
intuitive
Stehe
auf
Integrität,
sehe
ziemlich
intuitiv
aus
Glimpse
at
my
reflection
Blicke
auf
mein
Spiegelbild
Said
mirror
mirror
let
go
of
me
Sagte
Spiegel,
Spiegel,
lass
mich
los
Gotta
shake
the
mold
of
my
parents
and
toxic
tendencies
Muss
die
Form
meiner
Eltern
und
toxische
Tendenzen
abschütteln
No
comma,
semi
colon
Kein
Komma,
Semikolon
No
asterik
or
parentheses
Kein
Sternchen
oder
Klammern
My
Siblings
pick
up
after
me
Meine
Geschwister
machen
nach
mir
weiter
Trauma
moving
collectively
Trauma
bewegt
sich
kollektiv
Viewing
shit
objectively
Betrachte
die
Dinge
objektiv
Viewers
trynna
pressure
me
Zuschauer
versuchen,
mich
unter
Druck
zu
setzen
Album
every
month
Album
jeden
Monat
They
trynna
know
my
whole
identity
Sie
wollen
meine
ganze
Identität
kennen
Apartment
107
on
the
first
floor
Appartement
107
im
ersten
Stock
Trynna
find
security
Versuche,
Sicherheit
zu
finden
Sense
of
inner
peace
and
loving
me
for
me
purely
Ein
Gefühl
von
innerem
Frieden
und
mich
für
mich
selbst
zu
lieben,
rein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Carigo, Collin Stedman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.