Paroles et traduction Pertinence - BROKE!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawg
i'm
fucking
broke
Детка,
я
чертовски
на
мели
Campbells
chicken
noodle
on
the
stove
Варю
куриную
лапшу
Campbell's
на
плите
Another
TV
dinner
while
I
catch
up
on
my
shows
Ещё
один
ужин
из
морозилки,
пока
смотрю
свои
сериалы
On
the
regular,
I
ain't
get
no
greens
unless
they're
frozen
or
I'm
selling
some
Постоянно,
у
меня
нет
зелени,
если
только
она
не
замороженная
или
я
её
не
продаю
Ask
me
if
I'm
healthy
and
I'm
telling
ya
Спроси
меня,
здоров
ли
я,
и
я
скажу
тебе
Dawg
I'm
fucking
broke,
brodie
ain't
ya
famous,
ain't
ya
make
it
Детка,
я
чертовски
на
мели,
братан,
ты
же
не
знаменит,
ты
же
не
сделал
этого
Homie
no,
I
ain't
get
no
payment,
entertainment
be
a
joke
Чувак,
нет,
мне
не
платят,
развлечения
- это
шутка
Trynna
get
the
bacon,
crumpet
flaking,
fuck
a
toast
Пытаюсь
заработать
деньжат,
крошки
от
булочки,
к
черту
тосты
Star,
a
new
sensation,
imma
take
it
make
it
gold
Звезда,
новая
сенсация,
я
возьму
это
и
сделаю
золотым
I
ain't
never
been
the
best
at
keeping
all
my
money
safe
Я
никогда
не
умел
хранить
все
свои
деньги
в
безопасности
I
ain't
never
been
the
best
at
stretching
what
I'm
working
with
Я
никогда
не
умел
растягивать
то,
с
чем
работаю
You
could
probably
guess
just
like
my
credit
I've
been
plummeting
Ты,
наверное,
догадался,
что,
как
и
мой
кредит,
я
качусь
вниз
Gotta
reinvest
because
i'm
knowing
what
the
fucks
at
stake
Надо
реинвестировать,
потому
что
я
знаю,
что,
блин,
на
кону
God
I
be
a
mess,
but
you
could
only
lay
a
brick
a
day
Боже,
я
просто
бардак,
но
ты
можешь
класть
только
по
кирпичику
в
день
Try
and
get
em'
quenched
but
they
gon'
always
want
another
sip
Пытаюсь
утолить
их
жажду,
но
они
всегда
хотят
ещё
глоток
Had
to
pitch
a
tent,
they
tried
to
kick
us
out
the
industry
Пришлось
разбить
палатку,
они
пытались
вышвырнуть
нас
из
индустрии
The
label
must
repent,
they
be
the
ones
who
starving
artistry
Лейбл
должен
раскаяться,
это
они
морят
голодом
искусство
Dawg
i'm
fucking
broke
Детка,
я
чертовски
на
мели
Bruised,
tattered,
battered
Избитый,
потрепанный,
помятый
Call
the
ambulance,
don't
Вызови
скорую,
не
надо
I
don't
got
the
dough
to
pay
for
ambulance'
bro
У
меня
нет
бабла,
чтобы
платить
за
скорую,
братан
How
the
fuck
i'm
famous
but
I
drive
a
Kia
Soul
Какого
черта
я
знаменит,
но
езжу
на
Kia
Soul
Ride
in
used
Corollas,
old
leftovers,
and
a
coke
Езжу
на
подержанных
Corolla,
старые
объедки
и
кока-кола
Finna
catch
pneumonia
how
the
world
gon'
do
me
cold
Сейчас
подхвачу
пневмонию,
как
этот
мир
может
быть
так
холоден
ко
мне
Need
some
'Red
Octobers'
boy
I
hate
the
shoes
I
own
Нужны
мне
'Red
Octobers',
чувак,
ненавижу
свою
обувь
Feeling
like
a
king
stuck
in
someone
else
thrown
Чувствую
себя
королем,
застрявшим
на
чужом
троне
On
the
low
I
don't
know,
how
the
hell
I'm
fucking
broke
По
секрету,
я
не
знаю,
какого
черта
я
так
на
мели
Dawg
i'm
fucking
broke
Детка,
я
чертовски
на
мели
Campbells
chicken
noodle
on
the
stove
Варю
куриную
лапшу
Campbell's
на
плите
Another
TV
dinner
while
I
catch
up
on
my
shows
Ещё
один
ужин
из
морозилки,
пока
смотрю
свои
сериалы
On
the
regular,
I
ain't
get
no
greens
unless
they're
frozen
or
I'm
selling
some
Постоянно,
у
меня
нет
зелени,
если
только
она
не
замороженная
или
я
её
не
продаю
Ask
me
if
I'm
healthy
and
I'm
telling
ya
Спроси
меня,
здоров
ли
я,
и
я
скажу
тебе
Dawg
I'm
fucking
broke,
brodie
ain't
ya
famous,
ain't
ya
make
it
Детка,
я
чертовски
на
мели,
братан,
ты
же
не
знаменит,
ты
же
не
сделал
этого
Homie
no,
I
ain't
get
no
payment,
entertainment
be
a
joke
Чувак,
нет,
мне
не
платят,
развлечения
- это
шутка
Trynna
get
the
bacon,
crumpet
flaking,
fuck
a
toast
Пытаюсь
заработать
деньжат,
крошки
от
булочки,
к
черту
тосты
Star,
a
new
sensation,
imma
take
it
make
it
gold
Звезда,
новая
сенсация,
я
возьму
это
и
сделаю
золотым
Yo
I
be
a
spendy
motherfucker,
where's
the
money
from
the
catalogue
Йоу,
я
транжира,
где
деньги
с
каталога
Million
fucking
streams
but
I
ain't
seen
a
dollar
after
all
Миллион
гребаных
прослушиваний,
но
я
не
видел
ни
доллара
в
итоге
Walking
on
the
beam
I
balance
easy
off
an
Adderall
Иду
по
бревну,
легко
балансирую
на
Аддералле
It's
hard
to
live
the
dream,
I
do
it
freely,
super
casual
Тяжело
жить
мечтой,
я
делаю
это
свободно,
супер-непринужденно
Spotted
at
the
flea,
I
cop
the
cleanest
tee,
I
add
to
cart
Заметили
на
барахолке,
я
покупаю
самую
чистую
футболку,
добавляю
в
корзину
Deep
in
a
recession
but
I
spend
like
I'm
Bernard
Arnault
Глубоко
в
рецессии,
но
трачу,
как
Бернар
Арно
God
I
hope
I
get
it
cause
my
credit
cards
be
maxing
out
Боже,
надеюсь,
у
меня
получится,
потому
что
мои
кредитные
карты
на
пределе
On
fire,
bitch
I'm
livid
cause
the
digits
in
my
bank
account
В
огне,
сука,
я
в
бешенстве
от
цифр
на
моем
банковском
счете
Maybe
it's
my
ego,
shit
it's
probably
just
my
pride
Может,
это
мое
эго,
черт,
да
это,
наверное,
просто
моя
гордость
Maybe
I
should
just
admit
it,
throw
the
towel
in,
I
tried
Может,
мне
просто
стоит
признать
это,
бросить
полотенце,
я
пытался
Ever
since
I
was
a
kid
I
had
a
vision
of
a
time
С
самого
детства
у
меня
было
видение
времени
When
I
wasn't
making
payments,
like,
just
barely
getting
by
Когда
я
не
буду
делать
платежи,
типа,
еле
сводить
концы
с
концами
Deep
inside
my
conscious,
see
I
believe
I'm
that
guy
Глубоко
в
моем
сознании,
видишь
ли,
я
верю,
что
я
тот
самый
парень
But
with
everybody
watching,
I
just
wish
I
had
it
now
Но
когда
все
смотрят,
мне
просто
хочется,
чтобы
это
было
сейчас
All
the
eyes
on
Collin,
baby
bubba
don't
ya
choke
Все
взгляды
на
Колина,
малыш,
не
подавись
Everybody
want
a
dollar,
I
responded
dawg
I'm
fucking
broke
Все
хотят
доллар,
я
ответил,
чувак,
я
на
мели
Dawg
i'm
fucking
broke
Детка,
я
чертовски
на
мели
Campbells
chicken
noodle
on
the
stove
Варю
куриную
лапшу
Campbell's
на
плите
Another
TV
dinner
while
I
catch
up
on
my
shows
Ещё
один
ужин
из
морозилки,
пока
смотрю
свои
сериалы
On
the
regular,
I
ain't
get
no
greens
unless
they're
frozen
or
I'm
selling
some
Постоянно,
у
меня
нет
зелени,
если
только
она
не
замороженная
или
я
её
не
продаю
Ask
me
if
I'm
healthy
and
I'm
telling
ya
Спроси
меня,
здоров
ли
я,
и
я
скажу
тебе
Dawg
I'm
fucking
broke,
brodie
ain't
ya
famous,
ain't
ya
make
it
Детка,
я
чертовски
на
мели,
братан,
ты
же
не
знаменит,
ты
же
не
сделал
этого
Homie
no,
I
ain't
get
no
payment,
entertainment
be
a
joke
Чувак,
нет,
мне
не
платят,
развлечения
- это
шутка
Trynna
get
the
bacon,
crumpet
flaking,
fuck
a
toast
Пытаюсь
заработать
деньжат,
крошки
от
булочки,
к
черту
тосты
Star,
a
new
sensation,
imma
take
it
make
it
gold
Звезда,
новая
сенсация,
я
возьму
это
и
сделаю
золотым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Collin Stedman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.