Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
number
one
question
they
asking
Die
Frage
Nummer
eins,
die
sie
stellen
Who
that
white
boy
breaking
in
through
the
back
end
Wer
ist
dieser
weiße
Junge,
der
durch
die
Hintertür
einbricht
Wait
til
i
pop
to
the
masses
Warte,
bis
ich
bei
den
Massen
ankomme
Wave
to
my
mama
i'm
on
Jimmy
Fallon
Winke
meiner
Mama,
ich
bin
bei
Jimmy
Fallon
I
could
make
Ich
könnte
machen
He
said
he
box
a
bit,
no
he
ain't
hard
Er
sagte,
er
boxt
ein
bisschen,
nein,
er
ist
nicht
hart
I
flip
the
script
n'
employ
a
new
font
Ich
drehe
das
Skript
um
und
verwende
eine
neue
Schriftart
Why
she
ask
if
i
love
her,
I
love
me
too
much
Warum
fragt
sie,
ob
ich
sie
liebe,
ich
liebe
mich
selbst
zu
sehr
Well
isn't
that
just
amazing
Nun,
ist
das
nicht
einfach
erstaunlich
Rotary
phone
in
my
home
i
rotate
it
Wählscheibentelefon
in
meinem
Haus,
ich
drehe
es
She
be
like
oopsy
daisy
Sie
sagt
dann
"Hoppla,
Gänseblümchen"
Fucked
all
the
homies,
I
knew
that
bitch
stanky
Hat
mit
allen
Homies
gevögelt,
ich
wusste,
dass
die
Schlampe
stinkt
I
pay
your
rent
in
taxes
Ich
bezahle
deine
Miete
in
Steuern
Back
at
the
bando
she
flip
did
a
backflip
Zurück
im
Bando,
sie
machte
einen
Rückwärtssalto
Back
to
the
bag
so
no
cap
when
i
ask
this
Zurück
zur
Tasche,
also
kein
Scherz,
wenn
ich
das
frage
Who
you
know
rap
like
this
looking
this
handsome
Wen
kennst
du,
der
so
rappt
und
dabei
so
gut
aussieht
Let
me
go
Lass
mich
gehen
That
boy
they
love
how
i
stunt
Dieser
Junge,
sie
lieben,
wie
ich
angebe
They
asking
permission
i
do
what
i
want
Sie
fragen
um
Erlaubnis,
ich
mache,
was
ich
will
Let
me
go
Lass
mich
gehen
Get
that
boy
something
to
flaunt
Gib
diesem
Jungen
etwas
zum
Angeben
The
Cartier
bracelet
the
talk
of
the
brunch
Das
Cartier-Armband,
das
Gesprächsthema
beim
Brunch
Let
me
go
Lass
mich
gehen
Spend
like
a
brick
just
for
fun
Gib
wie
einen
Ziegelstein
aus,
nur
zum
Spaß
Giuseppe
the
toe
when
i
stop
in
Milan
Giuseppe
an
den
Zehen,
wenn
ich
in
Mailand
anhalte
They
lovin'
the
jit
they
all
love
how
i
dance
Sie
lieben
den
Kleinen,
sie
alle
lieben,
wie
ich
tanze
I'm
stepping
the
step
finna
step
on
them
all
Ich
mache
den
Schritt,
werde
auf
sie
alle
treten
I
be
like
just
trust
the
process
Ich
sage
dann
"Vertrau
einfach
dem
Prozess"
Pop
they
don't
pop
holy
shit
this
is
awkward
Pop,
sie
poppen
nicht,
heilige
Scheiße,
das
ist
peinlich
I
know
that
they
love
to
talk
without
stopping
Ich
weiß,
dass
sie
es
lieben,
ohne
Unterlass
zu
reden
Poppin'
they
moly
poppin'
they
moly
Poppen
ihre
Molly,
poppen
ihre
Molly
Let
me
go
Lass
mich
gehen
Bet
you
won't
come
with
the
shooters
Wette,
du
kommst
nicht
mit
den
Schützen
Hiding
her
hip
got
tattoos
in
Shibuya
Versteckt
ihre
Hüfte,
hat
Tattoos
in
Shibuya
Told
that
bitch
move
i
got
things
that
i'm
doing
Sagte
dieser
Schlampe,
sie
soll
sich
bewegen,
ich
habe
Dinge
zu
tun
Took
her
and
boo'd
her
took
her
and
Habe
sie
mitgenommen
und
ausgebuht,
habe
sie
mitgenommen
und
Wimbledon
serve,
ho
its
perfect
Wimbledon-Aufschlag,
Schätzchen,
es
ist
perfekt
What
would
you
do
for
a
coupe
and
a
Birken
Was
würdest
du
für
ein
Coupé
und
eine
Birken
tun
Bitch
i
been
sacrificing
since
the
first
grade
Schlampe,
ich
habe
Opfer
gebracht,
seit
der
ersten
Klasse
Talk
like
she
know
me,
she
don't
know
my
purpose
Redet,
als
ob
sie
mich
kennt,
sie
kennt
meinen
Zweck
nicht
Fuck
that,
Billy
Eichner
i
go
Scheiß
drauf,
Billy
Eichner,
ich
gehe
On
the
street
do
a
high
kick
and
fight
the
python
Auf
die
Straße,
mache
einen
hohen
Kick
und
bekämpfe
die
Python
My
ice
so
white
it
look
like
the
pilgrims
Mein
Eis
ist
so
weiß,
es
sieht
aus
wie
die
Pilger
Pine
cone
fight
for
the
rights
to
my
tunes
Tannenzapfenkampf
um
die
Rechte
an
meinen
Melodien
The
wife
no
strife
she
a
pieces
life
form
Die
Ehefrau,
kein
Streit,
sie
ist
eine
Teile-Lebensform
I
took
her
out
to
dinner
and
then
told
her
to
bike
home
Ich
habe
sie
zum
Abendessen
ausgeführt
und
ihr
dann
gesagt,
sie
soll
nach
Hause
radeln
Acclaim
like
any
minute
but
for
now
i
recite
poems
Anerkennung
wie
jede
Minute,
aber
im
Moment
rezitiere
ich
Gedichte
And
sneak
into
the
business
with
an
interest
in
nice
robes
Und
schleiche
mich
ins
Geschäft
mit
einem
Interesse
an
schönen
Roben
I
turn
the
light
on
Ich
mache
das
Licht
an
Catch
him
talking
shit
i
hit
the
combo
Erwische
ihn,
wie
er
Scheiße
redet,
ich
treffe
die
Kombo
Rambo,
hit
him
with
a
million
pounds
of
ammo
Rambo,
treffe
ihn
mit
einer
Million
Pfund
Munition
Came
to
get
some
flower,
accidentally
Soprano'd
Kam,
um
mir
Blumen
zu
holen,
versehentlich
Soprano'd
Now
the
boy
is
catching
wind
like
he
had
falling
out
the
window
Jetzt
bekommt
der
Junge
Wind,
als
wäre
er
aus
dem
Fenster
gefallen
The
minute
that
i
get
it
i'm
bringing
my
men
who
been
on
In
dem
Moment,
in
dem
ich
es
bekomme,
bringe
ich
meine
Männer
mit,
die
dabei
waren
Bitch
i
been
pertinent
since
little
league
out
the
limo
Schlampe,
ich
bin
relevant,
seit
der
kleinen
Liga
aus
der
Limousine
On
tikky-tok
attacking
it
taking
the
fucking
lid
off
Auf
Tikky-Tok,
greife
es
an,
nehme
den
verdammten
Deckel
ab
I
been
awesome,
been
awkward
Ich
war
großartig,
war
peinlich
Bent
off
my
fifth
vodka
Besoffen
von
meinem
fünften
Wodka
Let
me
give
a
tip,
y'all
ticked
off
the
big
boss
Lass
mich
einen
Tipp
geben,
ihr
habt
den
großen
Boss
verärgert
Stick
to
the
wall
when
i
skip
through
the
hallway
Bleib
an
der
Wand,
wenn
ich
durch
den
Flur
hüpfe
Dick
tall,
hit
raw,
pussy
in
a
coffin
Schwanz
groß,
fick
roh,
Muschi
in
einem
Sarg
Lost
it,
meaning
i'm
all
in
her
organs
Habe
es
verloren,
was
bedeutet,
ich
bin
ganz
in
ihren
Organen
I
don't
think
you
you
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
verstehst
I'm
really
him
really
doing
it
Ich
bin
wirklich
der,
der
es
wirklich
tut
I
don't
think
you
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
verstehst
I'm
veteran
you
recruited
in
Ich
bin
Veteran,
du
wurdest
rekrutiert
I
been
moving
militant
slipping
into
the
groove
with
it
Ich
habe
mich
militant
bewegt,
bin
in
den
Groove
damit
geglitten
Better
take
your
medicine
baby
gon'
call
me
Sudafed
Nimm
besser
deine
Medizin,
Baby
wird
mich
Sudafed
nennen
I
don't
need
a
fall
back,
I
don't
need
options
Ich
brauche
keinen
Rückfall,
ich
brauche
keine
Optionen
I
don't
need
a
fail
safe,
I
don't
need
caution
Ich
brauche
keine
Ausfallsicherung,
ich
brauche
keine
Vorsicht
Ion
need
a
backup,
whole
world
watching
Ich
brauche
keine
Unterstützung,
die
ganze
Welt
schaut
zu
P-e-r-t
be
the
number
one
stock
pitch
P-e-r-t
ist
die
Nummer
eins
Aktie
Ho's
boutta
flock
when
i
drop
this
Schätzchen
werden
sich
scharen,
wenn
ich
das
veröffentliche
Summer
22'
film
crew
box
office
Sommer
22'
Filmcrew,
Kassenschlager
Rolex
watches.
penthouse
apartments
Rolex-Uhren,
Penthouse-Wohnungen
All
a
la
mode,
solo
trust
the
process
Alles
à
la
mode,
solo,
vertrau
dem
Prozess
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Collin Stedman
Album
GLOW UP
date de sortie
08-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.