Paroles et traduction Pertinence - Red Ferrari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Ferrari
Красный Феррари
One
in
the
hand
worth
two
in
bush
Лучше
один
раз
увидеть,
чем
сто
раз
услышать
My
lil'
brother
called,
he
asked
how
you
doing?
Мой
младший
брат
звонил,
спрашивал,
как
у
тебя
дела?
Told
him
I'm
good,
that's
not
how
I'm
doing
Сказал,
что
все
хорошо,
но
это
не
так
I
try
to
do
better,
I
did
what
I
could
Я
пытаюсь
стать
лучше,
я
сделал,
что
мог
My
father
just
rang
me,
I
didn't
pick
up
Отец
звонил,
я
не
взял
трубку
My
mama
just
rang
me,
I
didn't
pick
up
Мама
звонила,
я
не
взял
трубку
Need
something
to
save
me,
need
something
to
pay
me
Мне
нужно
что-то,
что
спасет
меня,
что-то,
что
окупит
меня
Need
someone
to
say,
"brah
you
better
wake
up"
Мне
нужен
кто-то,
кто
скажет:
"Братан,
тебе
пора
просыпаться"
Needless
to
say
I've
been
falling,
been
calling
on
Collin
Не
нужно
говорить,
что
я
падал,
обращался
к
Коллину
Been
Tik-Tok
n'
it,
tackled
antagonist
Занимался
Тик-Током,
боролся
с
антагонистом
Toggled
the
talk
of
the
town
like
"what's
happening"
Стал
главной
темой
для
разговоров
в
городе,
мол,
"что
происходит"
Top
of
the
morning
we
tap
then
I'm
tapping
in
С
утра
пораньше
мы
встречаемся,
и
я
в
деле
I
need
a
strategy,
check
on
reality
Мне
нужна
стратегия,
проверка
реальности
I
need
to
make
sure
these
woman
ain't
mad
at
me
Мне
нужно
убедиться,
что
эти
женщины
не
злятся
на
меня
I
need
to
double
or
triple
my
salary
Мне
нужно
удвоить
или
утроить
свою
зарплату
I
be
so
hard
on
myself
i
ain't
doing
good
Я
так
строг
к
себе,
что
мне
нехорошо
Pick
your
poison
tell
me
if
you
wanna
get
into
it
Выбирай
свой
яд,
скажи,
хочешь
ли
ты
в
это
ввязываться
Oh
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
but
I've
been
improving
О,
прости,
прости,
но
я
совершенствуюсь
Just
to
start
let
me
tell
you
why
I've
been
reclusive
Для
начала
позволь
мне
рассказать
тебе,
почему
я
был
затворником
In
the
dark
with
my
thoughts
I've
been
feeling
stupid
В
темноте
со
своими
мыслями
я
чувствовал
себя
глупо
Red
Ferrari,
super
sonic
speeding
through
delusion
Красный
Феррари,
сверхзвуковая
скорость
сквозь
заблуждение
Missed
the
mark
I'm
a
star
so
I
pick
the
movie
Промахнулся,
я
же
звезда,
поэтому
я
выбираю
фильм
Ripped
apart
messy
start
but
i
kept
on
going
Разорванный
на
части,
грязный
старт,
но
я
продолжал
идти
"Coup
de
grâce",
America
love
a
grieving
poet
"Удар
милосердия",
Америка
любит
скорбящего
поэта
Hypnotized,
I'm
alive
but
I'm
feeling
woozy
Загипнотизированный,
я
жив,
но
чувствую
себя
странно
What's
the
prize,
big
surprise
you
ain't
getting
nothing
Какой
приз,
большой
сюрприз,
ты
ничего
не
получишь
Stars
align
many
times
but
I
ain't
do
nothing
Звезды
много
раз
сходились,
но
я
ничего
не
делал
Paralyzed
with
a
sigh
I
resume
the
bullshit
Парализованный
вздохом,
я
возвращаюсь
к
этой
ерунде
Dive
in
cause
I'm
going
under
Ныряй,
потому
что
я
ухожу
на
дно
I
said,
"I'm
gone
for
the
summer"
Я
сказал:
"Меня
не
будет
все
лето"
Call
me
cause
you
got
my
number
Звони
мне,
у
тебя
есть
мой
номер
And
ask
it,
"like
what
do
you
wonder"
И
спроси:
"Что
тебя
интересует?"
Dive
in
cause
I'm
going
under
Ныряй,
потому
что
я
ухожу
на
дно
I
said,
"I'm
gone
for
the
summer"
Я
сказал:
"Меня
не
будет
все
лето"
Call
me
cause
you
got
my
number
Звони
мне,
у
тебя
есть
мой
номер
And
ask
it,
"like
what
do
you
wonder"
И
спроси:
"Что
тебя
интересует?"
Okay,
walk
'em
down,
walk
'em
down
Хорошо,
проводи
их,
проводи
их
There
he
go
stepping
out
Вот
он
выходит
Hey
there
can
I
get
a
picture,
then
chat
with
ya
Эй,
можно
с
тобой
сфотографироваться,
а
потом
поболтать?
Then
it's
a
autograph,
oh
it's
hysterical
А
потом
автограф,
о,
это
уморительно
I
love
celebrity,
I
love
America
Я
люблю
знаменитостей,
я
люблю
Америку
I
need
a
Genevieve,
I
need
the
camera
Мне
нужна
Женевьева,
мне
нужна
камера
I
need
the
remedy,
I
need
a
camelot
Мне
нужно
лекарство,
мне
нужен
Камелот
I
be
ascending
I
need
to
get
centered
more
Я
поднимаюсь,
мне
нужно
больше
сосредоточиться
I
be
defending
myself
on
the
regular
Я
защищаюсь
регулярно
I'm
used
to
the
staring,
I'm
used
to
the
flashes
Я
привык
к
взглядам,
я
привык
к
вспышкам
I'm
used
to
the
gimmicks,
I'm
used
to
reactions
Я
привык
к
уловкам,
я
привык
к
реакциям
I'm
used
to
the
TMZ
selling
it
backwards
Я
привык
к
тому,
что
TMZ
все
переворачивает
с
ног
на
голову
I'm
used
to
the
pressure,
but
never
like
this
Я
привык
к
давлению,
но
не
к
такому
Used
to
be
friendly,
I
used
to
be
caring
Раньше
я
был
дружелюбным,
заботливым
I
used
to
be
dashing,
I
used
to
be
daring
Раньше
я
был
лихим,
смелым
I
be
acting
brash
and
obsessed
with
appearance
Я
веду
себя
дерзко
и
одержим
внешностью
I
can't
tell
my
parents,
it's
getting
embarrassing
Я
не
могу
сказать
своим
родителям,
это
становится
стыдно
Pick
your
poison
tell
me
if
you
wanna
get
into
it
Выбирай
свой
яд,
скажи,
хочешь
ли
ты
в
это
ввязываться
Oh
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
but
I've
been
improving
О,
прости,
прости,
но
я
совершенствуюсь
Just
to
start
let
me
tell
you
why
I've
been
reclusive
Для
начала
позволь
мне
рассказать
тебе,
почему
я
был
затворником
In
the
dark
with
my
thoughts
I've
been
feeling
stupid
В
темноте
со
своими
мыслями
я
чувствовал
себя
глупо
Red
Ferrari,
super
sonic
speeding
through
delusion
Красный
Феррари,
сверхзвуковая
скорость
сквозь
заблуждение
Missed
the
mark
I'm
a
star
so
I
pick
the
movie
Промахнулся,
я
же
звезда,
поэтому
я
выбираю
фильм
Ripped
apart
messy
start
but
i
kept
on
going
Разорванный
на
части,
грязный
старт,
но
я
продолжал
идти
"Coup
de
grâce",
America
love
a
grieving
poet
"Удар
милосердия",
Америка
любит
скорбящего
поэта
Hypnotized,
I'm
alive
but
I'm
feeling
woozy
Загипнотизированный,
я
жив,
но
чувствую
себя
странно
What's
the
prize,
big
surprise
you
ain't
getting
nothing
Какой
приз,
большой
сюрприз,
ты
ничего
не
получишь
Stars
align
many
times
but
I
ain't
do
nothing
Звезды
много
раз
сходились,
но
я
ничего
не
делал
Paralyzed
with
a
sigh
I
resume
the
bullshit
Парализованный
вздохом,
я
возвращаюсь
к
этой
ерунде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Collin Stedman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.