Pertti Metsärinteen yhtye - Sorsanmetsästys - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pertti Metsärinteen yhtye - Sorsanmetsästys




Sorsanmetsästys
Утиная охота
Oli yö, suviyö.
Ночь стояла, летняя ночь.
Oli sellainen yö,
Стояла такая ночь,
Jolloin sorsien kohtalon
Когда час расплаты для уток
Hetki jo lyö, kun me
Был близок, и мы
Rannoille hiivittiin
К берегу крались,
Kun me rannoille hiivittiin
К берегу крались.
Oli viis toki viis,
Было нас, конечно, пятеро,
Meitä miehiä viis
Пятеро мужиков.
Oli kaikilla tussarit
Ружья у всех были,
Matkassa siis
Конечно же,
Ilmapyssysta pertaaniin
От пневматики до двустволки,
Ilmapyssysta pertaaniin
От пневматики до двустволки.
Kello kakstoista alkoi se leikki
В двенадцать часов забава началась,
Ensi paukun sai
Первый выстрел угодил
Kinttuunsa Heikki
Прямо в ногу Хе́йкки.
Mutta vaatiihan miehiä
Но ведь мужество нужно,
Taistelukin
И на войне,
Saati sorsanmetsästys
А уж на утиной охоте подавно.
Sorsat ui toki ui,
Утки плыли, конечно, плыли,
Sorsat järvellä ui
По озеру плыли,
Ja ne kauhusta
И от ужаса,
Varmaankin halvaantui
Наверное, оцепенели,
Kun ei lähteneet lentämään
Раз не взлетели,
Kun ei lähteneet lentämään
Раз не взлетели.
Ja me vaan, toki vaan
А мы только, только,
Ja me veikkoset vaan
Только мы, братцы,
Käytiin innolla sorsia vainoamaan
С азартом уток преследовали,
Eikä peljätty ensinkään
И не боялись ничуть,
Eikä peljätty ensinkään
И не боялись ничуть.
Käsikarnaatin sokka kun aukes,
Чека гранаты как щёлкнет,
Niin se Eemelin nyrkissä laukes
И у Э́эмели в руке рванула,
Mutta vaatiihan miehiä
Но ведь мужество нужно,
Taistelukin
И на войне,
Saati sorsanmetsästys
А уж на утиной охоте подавно.
Pauke soi, toki soi
Грохот стоял, конечно, стоял,
Pauke yössä se soi
В ночи грохот стоял,
Kuului huutoja
Слышны были крики:
"Hakkaa jo päälle hohoi"
атаку, хо-хо!"
Pankaa sorsia matalaks
"Валите уток!"
Pankaa sorsia matalaks
"Валите уток!"
Lieska löi, toki löi
Пламя било, конечно, било,
Lieska piipusta löi
Из ствола пламя било,
Joku hengessään
Кто-то уже в мечтах
Sorsaisen paistin jo söi
Утиное жаркое уплетал,
Joku toinen söi vissiin kaks
А кто-то и две порции, наверное,
Joku toinen söi vissiin kaks
А кто-то и две порции, наверное.
Rantatörmältä lipsahti Kalle
С берега соскользнул Ка́лле,
Varttitunniksi aaltojen alle
На полчасика под воду,
Mutta vaatiihan miehiä
Но ведь мужество нужно,
Taistelukin
И на войне,
Saati sorsanmetsästys
А уж на утиной охоте подавно.
Jyski maa rantamaa
Грохотали берег с землёй,
Jyski ranta ja maa
Земля с берегом,
Ilman jyskettä koskaan ei
Без грохота ведь никогда
Sorsia saa
Уток не добыть.
Eikä helpolla silloinkaan
Да и с грохотом нелегко,
Eikä helpolla silloinkaan
Да и с грохотом нелегко.
Sorsaa päin, hikipäin
В сторону уток, не жалея сил,
Sorsan hahmoja päin
В сторону утиных силуэтов
Ihan vimmassa lyijyä
Свинец без разбора
Kylvimme näin
Мы пуляли,
Mutta saatu ei sattumaan
Но попасть не удавалось,
Mutta saatu ei sattumaan
Но попасть не удавалось.
Kyllä sattui, mut kuulan
Хотя, попали, но пулю
Sai Julle
Получил Ю́лле,
Julle puolestaan soi
Ю́лле в ответ пальнул,
Saman mulle
И попал в меня.
Mutta vaatiihan miehiä
Но ведь мужество нужно,
Taistelukin
И на войне,
Saati sorsanmetsästys
А уж на утиной охоте подавно.
Nousi koi, aamunkoi
Заря занялась, утренняя заря,
Nousi aamuinen koi
Занялась утренняя заря.
Ambylanssi kun meitä
Скорая помощь нас
Jo kaupunkiin toi
В город повезла,
Lasarettiin me mentiin niin
В лазарет нас доставили,
Lasarettiin me mentiin niin
В лазарет нас доставили.
Siellä juu, toki juu
Там, конечно, конечно,
Sairaalassapa juu
Прямо в больнице,
Pää sai paikan ja
Голове моей покой дали,
Lastan sai katkennut luu
А сломанную кость - зафиксировали.
Kalleen ilmaakin punpattiin
Ка́лле воздух закачивали,
Kalleen ilmaakin punpattiin
Ка́лле воздух закачивали.
Ja kun tohtori tikkejä neuloi
И, накладывая швы,
Niin hän mietteensä
Доктор мысли свои
Ilmoille seuloi:
Вслух произнёс:
Että vaatiihan miehiä
"Ведь мужество нужно,
Taistelukin
И на войне,
Saati sorsanmetsästys
А уж на утиной охоте подавно".





Writer(s): Reino Helismaa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.