Perturbazione - A Luce Spenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perturbazione - A Luce Spenta




A Luce Spenta
With the Lights Off
Sono solo le tre e mezza del mattino
It's only three-thirty in the morning
Come fare a prendere sonno non lo so
I don't know how to fall asleep
Mi rigiro con la faccia verso il muro
I turn my face to the wall
Ma il tuo viso da una foto mi fa ciao
But your face in a photo waves at me
Lasciami dormire per un po'
Let me sleep for a while
Non ho voglia di pensare ancora a te
I don't want to think about you anymore
Sono solo le tre e mezza del mattino
It's only three-thirty in the morning
Che ti prende? che succede, amore mio?
What's wrong? What's the matter, my love?
Non capisco questa fretta di partire
I don't understand this rush to leave
Se parliamo per un po' che male c'è?
If we talk for a while, what's the harm?
Fammi un po' di posto accanto a te
Make room for me beside you
E raccontami da capo di noi due
And tell me again about the two of us
Non è importante
It doesn't matter
Non è stata certo tutta colpa tua
It wasn't all your fault, of course
Non sei colpevole
You're not guilty
Si vedeva lontano un chilometro
It was obvious a mile away
Mi mancava il coraggio di ammetterlo
I didn't have the courage to admit it
Sono solo e non c'è niente da capire
I'm alone and there's nothing to understand
Se ti dico che doveva andar così
If I tell you it had to go this way
Siamo soli ma se penso a cosa è stato
We're alone, but when I think about what we had
Mi ripeto che ho sbagliato tutto
I keep telling myself that I messed everything up
Non è solamente volontà
It's not just willpower
Non è solamente il tuo destino
It's not just your destiny
Non è importante
It doesn't matter
Non è stata certo tutta colpa tua
It wasn't all your fault, of course
Non sei colpevole
You're not guilty
Si vedeva lontano un chilometro
It was obvious a mile away
Mi mancava il coraggio di ammetterlo
I didn't have the courage to admit it
Se soltanto riuscissi a spiegartelo
If only I could manage to explain it to you
Son passate le tre e mezza del mattino
It's past three-thirty in the morning
Lentamente il cielo volge al chiaro
Slowly the sky turns light
Chiudo gli occhi e cerco il buio come un faro
I close my eyes and search for the darkness like a lighthouse
Il fantasma del passato è andato via
The ghost of the past is gone





Writer(s): Cristiano Lo Mele, Elena Diana, Rossano Antonio Lo Mele, Pier Luigi Giancursi, Tommaso Cerasuolo, Stefano Milano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.