Paroles et traduction Perturbazione - A Luce Spenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Luce Spenta
With the Lights Off
Sono
solo
le
tre
e
mezza
del
mattino
It's
only
three-thirty
in
the
morning
Come
fare
a
prendere
sonno
non
lo
so
I
don't
know
how
to
fall
asleep
Mi
rigiro
con
la
faccia
verso
il
muro
I
turn
my
face
to
the
wall
Ma
il
tuo
viso
da
una
foto
mi
fa
ciao
But
your
face
in
a
photo
waves
at
me
Lasciami
dormire
per
un
po'
Let
me
sleep
for
a
while
Non
ho
voglia
di
pensare
ancora
a
te
I
don't
want
to
think
about
you
anymore
Sono
solo
le
tre
e
mezza
del
mattino
It's
only
three-thirty
in
the
morning
Che
ti
prende?
che
succede,
amore
mio?
What's
wrong?
What's
the
matter,
my
love?
Non
capisco
questa
fretta
di
partire
I
don't
understand
this
rush
to
leave
Se
parliamo
per
un
po'
che
male
c'è?
If
we
talk
for
a
while,
what's
the
harm?
Fammi
un
po'
di
posto
accanto
a
te
Make
room
for
me
beside
you
E
raccontami
da
capo
di
noi
due
And
tell
me
again
about
the
two
of
us
Non
è
importante
It
doesn't
matter
Non
è
stata
certo
tutta
colpa
tua
It
wasn't
all
your
fault,
of
course
Non
sei
colpevole
You're
not
guilty
Si
vedeva
lontano
un
chilometro
It
was
obvious
a
mile
away
Mi
mancava
il
coraggio
di
ammetterlo
I
didn't
have
the
courage
to
admit
it
Sono
solo
e
non
c'è
niente
da
capire
I'm
alone
and
there's
nothing
to
understand
Se
ti
dico
che
doveva
andar
così
If
I
tell
you
it
had
to
go
this
way
Siamo
soli
ma
se
penso
a
cosa
è
stato
We're
alone,
but
when
I
think
about
what
we
had
Mi
ripeto
che
ho
sbagliato
tutto
I
keep
telling
myself
that
I
messed
everything
up
Non
è
solamente
volontà
It's
not
just
willpower
Non
è
solamente
il
tuo
destino
It's
not
just
your
destiny
Non
è
importante
It
doesn't
matter
Non
è
stata
certo
tutta
colpa
tua
It
wasn't
all
your
fault,
of
course
Non
sei
colpevole
You're
not
guilty
Si
vedeva
lontano
un
chilometro
It
was
obvious
a
mile
away
Mi
mancava
il
coraggio
di
ammetterlo
I
didn't
have
the
courage
to
admit
it
Se
soltanto
riuscissi
a
spiegartelo
If
only
I
could
manage
to
explain
it
to
you
Son
passate
le
tre
e
mezza
del
mattino
It's
past
three-thirty
in
the
morning
Lentamente
il
cielo
volge
al
chiaro
Slowly
the
sky
turns
light
Chiudo
gli
occhi
e
cerco
il
buio
come
un
faro
I
close
my
eyes
and
search
for
the
darkness
like
a
lighthouse
Il
fantasma
del
passato
è
andato
via
The
ghost
of
the
past
is
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Lo Mele, Elena Diana, Rossano Antonio Lo Mele, Pier Luigi Giancursi, Tommaso Cerasuolo, Stefano Milano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.