Paroles et traduction Perturbazione - Cara rubrica del cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara rubrica del cuore
Дорогая рубрика сердечных дел
Cara
rubrica
del
cuore
bruciano
le
parole,
Дорогая
рубрика
сердечных
дел,
слова
обжигают,
Ammetto
senza
pudore
di
aver
commesso
un
errore.
Признаюсь
без
стыда,
что
совершил
ошибку.
Cara
rubrica
del
cuore
cercavo
la
mia
occasione
su
un
sito
per
persone
sole,
o
single
se
si
vuole.
Дорогая
рубрика
сердечных
дел,
я
искал
свой
шанс
на
сайте
для
одиноких,
или
синглов,
если
хочешь.
La
foto
l'ho
presa
da
un
altro
con
lo
sguardo
d'attore,
Фотографию
взял
у
другого,
со
взглядом
актера,
Così
ho
conosciuto
lei
e
non
ci
è
voluto
molto
che
ai
primi
messaggi
prudenti
seguissero
quelli
più
forti.
Так
я
познакомился
с
тобой,
и
не
потребовалось
много
времени,
чтобы
за
первыми
осторожными
сообщениями
последовали
более
смелые.
E'
facile
dietro
un
monitor
giocare
con
le
intenzioni,
Легко
за
монитором
играть
с
намерениями,
Mi
ha
scritto
"è
arrivato
il
tempo
per
un
appuntamento"
Ты
написала:
"Пришло
время
для
свидания"
Ma
io
con
la
faccia
di
un
altro
ero
a
corto
di
spiegazioni.
Но
я,
с
чужим
лицом,
не
мог
найти
объяснений.
Cara
rubrica
del
cuore
ho
perso
la
mia
occasione
sul
sito
per
persone
sole,
o
single
se
si
vuole.
Дорогая
рубрика
сердечных
дел,
я
упустил
свой
шанс
на
сайте
для
одиноких,
или
синглов,
если
хочешь.
Mi
spiace
per
quel
che
è
successo,
lo
so,
sono
stato
scorretto
ma
a
parte
la
foto
di
un
altro
ero
stesso.
Мне
жаль,
что
так
вышло,
знаю,
я
поступил
нечестно,
но,
кроме
фотографии
другого,
я
был
самим
собой.
Ha
scritto
"Mi
sento
ferita,
tra
noi
è
già
tutto
finito!"
Ты
написала:
"Я
чувствую
себя
оскорбленной,
между
нами
всё
кончено!"
Ha
scritto
"Mi
sento
imbrogliata,
tra
noi
è
tutto
finito
davvero!"
Ты
написала:
"Я
чувствую
себя
обманутой,
между
нами
всё
кончено
по-настоящему!"
"Gentile
sconosciuto
è
troppo
semplice
così,
eviti
i
film
romantici,
si
limiti
all'abc.
"Уважаемый
незнакомец,
так
слишком
просто,
избегайте
романтических
фильмов,
ограничьтесь
азбукой.
Di
solito
preferiamo
il
cinema
con
un'amica
ma
sentimenti
e
spessi
con
fatica."
Обычно
мы
предпочитаем
кино
с
подругой,
но
чувства
и
толстые
с
трудом."
Le
cose
che
ti
direi...
Вещи,
которые
я
сказал
бы
тебе...
Le
cose
che
ti
farei...
Вещи,
которые
я
сделал
бы
с
тобой...
E'
molto
più
difficile
ammettere
chi
sei.
Гораздо
сложнее
признать,
кто
ты
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommaso Cerasuolo, Alex Baracco, Cristiano Lo Mele, Rossano Antonio Lo Mele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.