Paroles et traduction Perturbazione - Del nostro tempo rubato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del nostro tempo rubato
Of our stolen time
Non
ci
credevo
da
ragazzo,
lo
sai
I
didn't
believe
it
as
a
boy,
you
know
Ma
dopo
quindici
anni
in
fabbrica
lo
ammetto
But
after
fifteen
years
in
the
factory,
I
admit
it
Fratello
mio,
ti
logora
davvero
My
brother,
it
really
wears
you
down
Come
potrebbe
mai
non
essere
così
As
how
could
it
not
be
Perfino
il
rock
ti
scava
rughe
sulla
faccia
Even
rock
music
etches
wrinkles
on
your
face
E
chi
l'avrebbe
detto?
And
who
would
have
thought
it?
Ma
chi
l'avrebbe
detto?
But
who
would
have
thought
it?
Ho
tanti
amici
alla
catena
di
montaggio
I
have
many
friends
on
the
assembly
line
Che
non
è
più
catena,
solo
automazione
Which
is
no
longer
a
chain,
only
automation
E
non
rimpiango
le
mie
scelte
e
le
mie
scuse
And
I
don't
regret
my
choices
or
my
excuses
Però
vorrei
voltare
pagina
But
I
would
like
to
turn
the
page
Non
è
la
fatica,
è
lo
spreco
che
mi
fa
imbestialire
It's
not
the
effort,
it's
the
waste
that
makes
me
furious
Non
è
la
fatica,
è
lo
spreco
It's
not
the
effort,
it's
the
waste
Sarebbe
bello
ridere
di
noi
It
would
be
nice
to
laugh
at
ourselves
Di
tutto
il
tempo
rubato,
al
nostro
tempo
a
venire
For
all
the
time
stolen
from
our
future
Sarebbe
meglio
ridere
di
noi,
ma
mi
si
stringe
la
gola
It
would
be
better
to
laugh
at
ourselves,
but
my
throat
tightens
Non
riesco
a
dirti
una
parola
buona
I
can't
say
a
good
word
to
you
Non
ci
credevo
a
quindici
anni,
lo
sai
I
didn't
believe
it
at
fifteen,
you
know
Che
ci
si
abitua
ai
volti
nuovi,
lo
ammetto
That
we
get
used
to
new
faces,
I
admit
it
Io
non
l'avrei
mai
detto
I
would
never
have
said
it
Ho
tanti
amici
sopra
e
sotto
i
palchi
I
have
many
friends
above
and
below
the
stage
Su
questo
stai
pur
certo,
io
non
ho
rimpianti
On
this
you
can
be
sure,
I
have
no
regrets
Però
vorrei
cambiare,
sì,
vorrei
cambiare
tutto
But
I
would
like
to
change,
yes,
I
would
like
to
change
everything
Non
è
la
fatica,
è
lo
spreco
che
mi
fa
incarognire
It's
not
the
effort,
it's
the
waste
that
makes
me
angry
Non
è
la
fatica,
è
lo
spreco
It's
not
the
effort,
it's
the
waste
Sarebbe
bello
ridere
di
noi
It
would
be
nice
to
laugh
at
ourselves
Di
tutto
il
tempo
rubato
al
nostro
tempo
a
venire
For
all
the
time
stolen
from
our
future
Sarebbe
meglio
ridere
di
noi,
ma
mi
si
stringe
la
gola
It
would
be
better
to
laugh
at
ourselves,
but
my
throat
tightens
Non
riesco
a
dirti
una
parola
I
can't
say
a
word
to
you
Sarebbe
bello
ridere
di
noi
It
would
be
nice
to
laugh
at
ourselves
Sarebbe
giusto
ridere
di
noi
It
would
be
right
to
laugh
at
ourselves
Ma
mi
si
stringe
la
gola
But
my
throat
tightens
Non
riesco
a
dirti
una
parola
buona
I
can't
say
a
good
word
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommaso Cerasuolo, Pier Luigi Giancursi, Cristiano Lo Mele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.