Paroles et traduction Perturbazione - L'unica (Festival di Sanremo 2014)
L'unica (Festival di Sanremo 2014)
The Only One (Sanremo Festival 2014)
Erika,
tu
eri
l'unica
Erika,
you
were
the
only
one
Ma
soprattutto
nelle
ore
di
ginnastica
But
especially
in
the
gym
hours
Per
te
solo
al
pensiero
Just
the
thought
of
you
Io
mi
sentivo
un
uomo
Made
me
feel
like
a
man
Per
te
io
componevo
inutili
poesie
I
composed
useless
poetry
for
you
Angela,
serata
libera
Angela,
free
evening
Dentro
al
silenzio
nella
camera
dei
tuoi
In
the
silence
of
your
parents'
bedroom
Abbiam
rifatto
il
letto
We
remade
the
bed
Ci
ha
visti
solo
il
gatto
Only
the
cat
saw
us
Con
la
paura
dello
scatto
della
serratura
Afraid
of
the
click
of
the
lock
Monica,
confetti
e
musica
Monica,
confetti
and
music
Un
tatuaggio
che
ora
anch'io
so
dove
sta
A
tattoo
that
now
I
also
know
where
it
is
La
messa
è
già
finita
The
mass
is
already
finished
Tu
ti
sei
rivestita
You
got
dressed
again
E
siamo
gli
ultimi
invitati
a
andare
via
And
we
were
the
last
guests
to
leave
Che
cosa
sono
stato
What
have
I
been
Tra
quello
che
ho
vissuto
Between
what
I
have
lived
E
quello
che
ho
immaginato
And
what
I
imagined
Ora
di
te
cosa
farò
Now
what
will
I
do
with
you
È
così
complicato
It's
so
complicated
Se
muoio
già
dalla
voglia
If
I'm
already
dying
to
have
it
Di
ricordarti
a
memoria
Memorized
Se
muoio
già
dalla
voglia
If
I'm
already
dying
to
have
it
Di
ricordarti
a
memoria
Memorized
Arianna
sono
io
Arianna
it's
me
E
tuo
marito
che
da
sempre
è
amico
mio
And
your
husband
who
has
always
been
my
friend
Parlarci
di
nascosto
Talking
to
each
other
in
secret
Noi
non
abbiamo
un
posto
We
don't
have
a
place
Ma
quel
che
manca
veramente
è
dirsi
addio
But
what's
really
missing
is
saying
goodbye
Sara
perché
ti
amo
Sara
because
I
love
you
La
gente
giudica
ma
poi
si
dà
di
gomito
People
judge
but
then
give
each
other
the
elbow
Molto
più
giovane
di
me
Much
younger
than
me
Tutti
ci
invidiano
perché
Everyone
envies
us
because
Entrambi
abbiam
problemi
di
maturità
We
both
have
maturity
issues
Che
cosa
sono
stato
What
have
I
been
Tra
quello
che
ho
vissuto
Between
what
I
have
lived
E
quello
che
ho
immaginato
And
what
I
imagined
Ora
di
te
cosa
farò
Now
what
will
I
do
with
you
È
così
complicato
It's
so
complicated
Se
muoio
già
dalla
voglia
If
I'm
already
dying
to
have
it
Di
ricordarti
a
memoria
Memorized
Ora
di
te
cosa
farò
Now
what
will
I
do
with
you
È
così
complicato
It's
so
complicated
Se
muoio
già
dalla
voglia
If
I'm
already
dying
to
have
it
Di
ricordarti
a
memoria
Memorized
Se
muoio
già
dalla
voglia
If
I'm
already
dying
to
have
it
Di
ricordarti
a
memoria
Memorized
Se
muoio
già
dalla
voglia
If
I'm
already
dying
to
have
it
Di
ricordarti
Memorize
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommaso Cerasuolo, Pier Luigi Giancursi, Alex Baracco, Elena Diana, Cristiano Michele Mele, Rossano Mele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.