Pesado & Lorenzo de Monteclaro - Abrazado de un Poste (Live At Nuevo León México 2009) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pesado & Lorenzo de Monteclaro - Abrazado de un Poste (Live At Nuevo León México 2009)




Abrazado de un Poste (Live At Nuevo León México 2009)
Обнимая столб (Live At Nuevo León México 2009)
Me dejaste abrazado de un poste
Ты бросила меня, обнимающего столб,
Esperándote y nunca llegaste
Я ждал тебя, а ты так и не пришла.
Me dijiste que "ahí te esperará"
Ты сказала: "Жди меня там",
Bien recuerdo que me lo juraste
Хорошо помню, как ты мне клялась.
Ya muy noche me fui de la esquina
Поздно ночью я ушел с угла,
A tomar, me metí a una cantina
Чтобы выпить, зашел в кантину.
Me senté y le pedí al cantinero
Я сел и попросил у бармена
Una copa y después la botella
Рюмку, а затем и бутылку.
Junto a se arrimó un compañero
Рядом со мной подсел приятель,
Que muy triste me dijo su pena
Который грустно поведал мне о своей беде.
El también se quedó en una esquina
Он тоже остался на углу,
Y a la cita, tampoco fue ella
И на свидание она тоже не пришла.
Conversamos, le dije nombre
Мы разговорились, я назвал твое имя,
Dirección y la casa en que vives
Адрес и дом, где ты живешь.
Un cigarro, me pidió áquel hombre
Сигарету попросил тот мужчина,
¡Cantinero!, otra copa nos sirve
"Бармен!, еще по одной нам налей!"
"Ya no sigas", me dijo llorando
"Не продолжай", - сказал он, плача,
"Es la misma que estuve esperando"
"Это та же, которую я ждал".
¡Se vale gritar!
Можно и крикнуть!
Conversamos, le dije nombre
Мы разговорились, я назвал твое имя,
Dirección y la casa en que vives
Адрес и дом, где ты живешь.
Un cigarro, me pidió aquel hombre
Сигарету попросил тот мужчина,
¡Cantinero!, otra copa nos sirve
"Бармен!, еще по одной нам налей!"
"Ya no sigas", me dijo llorando
"Не продолжай", - сказал он, плача,
"Es la misma que estuve esperando"
"Это та же, которую я ждал".
Muchas gracias, un aplauso para despedir a don Lorenzo de Monteclaro
Большое спасибо, аплодисменты, чтобы проводить дона Лоренцо де Монтекларо.
¡Gracias!
Спасибо!
Es un honor para Pesado, compartir este ecenario
Для Pesado большая честь делить эту сцену
Con uno de los grandes, grandes de la música norteña
С одним из величайших, величайших музыкантов северной музыки.
Vamos a recibir con un aplauso, pero bien machín al señor
Давайте встретим аплодисментами, да по-мужски, господина
Lupe Tijerina (¡gracias!)
Лупе Тихерина (спасибо!)
¡Gracias, Lupe! (¡muchas gracias!)
Спасибо, Лупе! (большое спасибо!)





Writer(s): Jose Peralta Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.