Paroles et traduction Pesado - Desde Que No Estás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que No Estás
Since You're Gone
Una
noche
más
pensado
en
ti,
Another
night
thinking
about
you,
Recordando
en
mi
amargura
tu
sonrisa,
tu
ternura,
Remembering
your
smile,
your
tenderness,
in
my
bitterness,
Aferrándome
a
tu
amor
dentro
de
mi
locura,
Clinging
to
your
love
within
my
madness,
Porque
soy
un
muerto
vivo
que
sin
tumba
vaga
del
infierno
al
cielo,
Because
I
am
a
living
dead
man,
wandering
from
hell
to
heaven
without
a
grave,
Desde
cuando
no
te
tengo.
Ever
since
I've
lost
you.
Duele
haberte
dado
el
corazón,
It
hurts
to
have
given
you
my
heart,
Solo
para
que
lo
hicieras
mil
pedazos
al
marcharte,
Only
to
have
you
break
it
into
a
thousand
pieces
by
leaving,
Pero
no
tengo
el
valor
de
odiarte
ni
olvidarte,
But
I
don't
have
the
courage
to
hate
you
or
forget
you,
Y
si
a
veces
te
maldigo
en
un
segundo
me
arrepiento
con
el
alma,
And
if
I
sometimes
curse
you,
I
regret
it
in
a
second
with
all
my
soul,
Por
dios
como
me
haces
falta.
Oh
my
God,
how
I
miss
you.
Desde
que
no
estás,
Since
you've
been
gone,
Ando
que
me
lleva
la
tristeza.
I
go
around
filled
with
sadness.
Brindo
ante
tu
foto,
I
toast
your
picture,
Y
como
un
loco
busco
ahogarme
entre
mis
penas,
And
like
a
madman
I
try
to
drown
in
my
sorrows,
Y
el
tequila
calma
un
poco,
And
the
tequila
relieves
a
little,
El
dolor
que
da
tu
ausencia.
The
pain
of
your
absence.
Desde
que
no
estás,
Since
you're
gone,
Cada
vez
me
sangra
más
la
herida.
The
wound
bleeds
more
and
more
each
time.
Muero
y
resucito
cada
día,
I
die
and
rise
again
every
day,
Sin
ti
nada
me
motiva,
Without
you
nothing
motivates
me,
Y
aunque
no
te
lo
merezcas,
And
even
though
you
don't
deserve
it,
Te
amare
toda
la
vida.
I
will
love
you
all
my
life.
Desde
que
no
estás,
Since
you've
been
gone,
Ando
que
me
lleva
la
tristeza.
I
go
around
filled
with
sadness.
Brindo
ante
tu
foto,
I
toast
your
picture,
Y
como
un
loco
busco
ahogarme
entre
mis
penas,
And
like
a
madman
I
try
to
drown
in
my
sorrows,
Y
el
tequila
calma
un
poco,
And
the
tequila
relieves
a
little,
El
dolor
que
da
tu
ausencia.
The
pain
of
your
absence.
Desde
que
no
estás,
Since
you're
gone,
Cada
vez
me
sangra
más
la
herida.
The
wound
bleeds
more
and
more
each
time.
Muero
y
resucito
cada
día,
I
die
and
rise
again
every
day,
Sin
ti
nada
me
motiva,
Without
you
nothing
motivates
me,
Y
aunque
no
te
lo
merezcas,
And
even
though
you
don't
deserve
it,
Te
amare
toda
la
vida.
I
will
love
you
all
my
life.
Extraño
tu
calor,
I
miss
your
warmth,
Sin
ti
todo
es
dolor.
Without
you
everything
is
pain.
Desde
que
no
estás...
Since
you're
gone...
Desde
que
no
estás...
Since
you're
gone...
Desde
que
no
estás...
Since
you're
gone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marco antonio perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.