Pesado - Me Quedé Pensando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pesado - Me Quedé Pensando




Me Quedé Pensando
I Kept Thinking
Pensé en marcharme de su lado para siempre
I thought about leaving his side forever
pensé en buscar otra ilusión y enamorarme
i thought I'd look for another illusion and fall in love
pero no tengo voluntad para marcharme
but I have no will to leave
menos amor
less love
para entregar a nadie.
to deliver to no one.
Pensé en matarme pa' acabar con esta pena
I thought about killing myself to end this sorrow
pensé en tomar
i thought about taking
para olvidarme de ella
to forget about her
pero no olvido aunque me acabe mil botellas
but I don't forget even if I finish a thousand bottles
mas la recuerdo
but I remember her
y acabar con mi vida no puedo.
and I can't end my life.
Y es que estoy pagando un precio muy alto por quererla tanto
And I'm paying a very high price for loving her so much
no sanan mis heridas, mis noches son frias llenas de quebranto
my wounds don't heal, my nights are cold full of brokenness
yo estaba pensando si llego a mañana y no termina el llanto
I was thinking if I get to tomorrow and the crying doesn't end
voy a ir a buscarla
I'm gonna go get her
para decirle como
to tell him how
es que la estoy amando.
I'm just loving her.
Y es que estoy pagando un precio muy alto por quererla tanto
And I'm paying a very high price for loving her so much
y me estoy muriendo por ir a buscarla, estoy que no me aguanto
and I'm dying to go get her, I'm just can't stand
yo estaba pensando si llego a mañana y no me brilla el Sol
I was thinking if I get to tomorrow and the sun doesn't shine on me
voy a ir a buscarla
I'm gonna go get her
que al cabo soy muy hombre
that after all I am very man
para pedir perdón.
to ask for forgiveness.
Y es que estoy pagando un precio muy alto por quererla tanto
And I'm paying a very high price for loving her so much
no sanan mis heridas, mis noches son frias llenas de quebranto
my wounds don't heal, my nights are cold full of brokenness
yo estaba pensando si llego a mañana y no termina el llanto
I was thinking if I get to tomorrow and the crying doesn't end
voy a ir a buscarla
I'm gonna go get her
para decirle como
to tell him how
es que la estoy amando.
I'm just loving her.
Y es que estoy pagando un precio muy alto por quererla tanto
And I'm paying a very high price for loving her so much
y me estoy muriendo por ir a buscarla, estoy que no me aguanto
and I'm dying to go get her, I'm just can't stand
yo estaba pensando si llego a mañana y no me brilla el Sol
I was thinking if I get to tomorrow and the sun doesn't shine on me
voy a ir a buscarla
I'm gonna go get her
que al cabo soy muy hombre
that after all I am very man
para pedir perdón.
to ask for forgiveness.
Voy a ir a buscarla
I'm gonna go get her
que al cabo soy muy hombre
that after all I am very man
para pedir perdón.
to ask for forgiveness.





Writer(s): luis "louie" padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.