Pesado - Por la Sombrita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pesado - Por la Sombrita




Por la Sombrita
In the Shade
Que f? cil se te hace
How easily you do it
Volver como si nada
Coming back as if nothing happened
Despu? s de lo destrozos
After all the damage
Que causaste aqui en mi alma.
You caused to my soul.
Despu? s que por tu culpa
After it was your fault
Estuve a punto de matarme
That I was about to kill myself
Pero Dios no quiso
But God didn't want it
Y me ayudo para ovidarte.
And He helped me to forget you.
Quieres saciar tus ancias
You want to quench your thirst
De amar y ser amada
To love and to be loved
Mas no sera conmigo
But it won't be with me
Y mucho menos en mi cama.
And much less in my bed.
Ni que estuviera loco
Like I'm crazy
Para otra vez besarte
To kiss you again
Controla bien tus manos
Control your hands well
No te atrevas a tocarme.
Don't you dare touch me.
No voy a perdonarte
I'm not going to forgive you
Ni puedo ser tu amigo
Nor can I be your friend
As? que no me insistas
So don't push me
Por que yo no quiero ya nada contigo.
Because I don't want anymore to do with you.
De plano aqu? te corto
I'm cutting you off right now
Para que darle mas largas
Why prolong it
Mejor buscate a otro
Better you find someone else
A qui? n le des las gracias.
For whom you can give thanks.
Desde hace mucho tiempo
For a long time now
Tu para mi estas muerta
You've been dead to me
Aqui ya no haces falta
You're not needed here anymore
Vete que yo mismo te abrire la puerta.
Go because I'll open the door for you myself.
Te vas por la sombrita
You're going out in the shade
Por que el sol esta que arde
Because the sun is scorching
Y con todo el respeto
And with all due respect
Para mi no vales nada.
You're worthless to me.
No voy a perdonarte
I'm not going to forgive you
Ni puedo ser tu amigo
Nor can I be your friend
As? que no me insistas
So don't push me
Por que yo no quiero ya nada contigo.
Because I don't want anymore to do with you.
De plano aqu? te corto
I'm cutting you off right now
Para que darle mas largas
Why prolong it
Mejor buscate a otro
Better you find someone else
A qui? n le des las gracias.
For whom you can give thanks.
Desde hace mucho tiempo
For a long time now
Tu para mi estas muerta
You've been dead to me
Aqui ya no haces falta
You're not needed here anymore
Vete que yo mismo te abrire la puerta.
Go because I'll open the door for you myself.
Te vas por la sombrita
You're going out in the shade
Por que el sol esta que arde
Because the sun is scorching
Y con todo el respeto
And with all due respect
Para mi no vales nada.
You're worthless to me.
Te vas por la sombrita
You're going out in the shade
No vayas a quemarte.
Don't get burned.





Writer(s): Marco A. Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.