Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
la
primera
vez
que
una
mirada
me
pone
a
temblar
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ein
Blick
mich
zum
Zittern
bringt
Apenas
te
conozco
y
ya
te
has
vuelto
más
que
mi
necesidad
Ich
kenne
dich
kaum
und
schon
bist
du
mehr
als
mein
Bedürfnis
Tengo
la
sospecha
qué
tu
y
yo
hemos
platicado
en
otra
vida
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
du
und
ich
in
einem
anderen
Leben
gesprochen
haben
Porque
hay
una
conexión
entre
nosotros
que
se
siente
y
se
respira
Weil
es
eine
Verbindung
zwischen
uns
gibt,
die
man
fühlt
und
atmet
Para
hoy
para
mañana
y
para
el
resto
de
mi
vida
Für
heute,
für
morgen
und
für
den
Rest
meines
Lebens
Que
voy
a
dedicar
todos
mis
días
a
pintarte
una
sonrisa
Dass
ich
all
meine
Tage
widmen
werde,
um
dir
ein
Lächeln
zu
malen
En
las
buenas
y
en
las
malas
pero
que
sea
para
siempre
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
aber
für
immer
Es
solamente
tuyo
por
que
haces
que
me
sienta
diferente
Gehört
nur
dir,
weil
du
mich
anders
fühlen
lässt
Te
quiero
para
amarte
eternamente
Ich
liebe
dich,
um
dich
ewig
zu
lieben
Para
hoy
para
mañana
y
para
el
resto
de
mi
vida
Für
heute,
für
morgen
und
für
den
Rest
meines
Lebens
Que
voy
a
dedicar
todos
mis
días
a
pintarte
una
sonrisa
Dass
ich
all
meine
Tage
widmen
werde,
um
dir
ein
Lächeln
zu
malen
En
las
buenas
y
en
las
malas
pero
que
sea
para
siempre
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
aber
für
immer
Es
solamente
tuyo
por
que
haces
que
me
sienta
diferente
Gehört
nur
dir,
weil
du
mich
anders
fühlen
lässt
Te
quiero
para
amarte
eternamente
Ich
liebe
dich,
um
dich
ewig
zu
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Valdivia Guerrero, Marlon Yonatan Felix Carrillo
Album
TE AMARÉ
date de sortie
26-04-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.