Paroles et traduction Pesado - Y que voy hacer
Y que voy hacer
And What Am I Going to Do
Y
Que
Le
Voy
Hacer
And
What
Am
I
Going
to
Do
Parece
ser
el
cuento
de
nunca
acabar
It
seems
to
be
the
never-ending
story
Que
me
tengo
que
volver
a
enamorar
That
I
have
to
fall
in
love
again
Y
vuelvo
a
cometer
el
mismo
error
And
I
make
the
same
mistake
once
more
De
entregarme
en
cuerpo
alma
y
corazon
Of
giving
myself
up
body,
soul,
and
heart
Parece
ser
el
cuento
de
nunca
acabar
It
seems
to
be
the
never-ending
story
Una
mujer
bonita
siempre
me
hace
tropezar
A
beautiful
woman
always
makes
me
stumble
Creia
que
esta
vez
seria
mejor
I
thought
this
time
it
would
be
better
Pero
se
ha
marchado
sin
ningun
adios
But
she
left
without
saying
goodbye
Y
que,
que
le
voy
hacer
And
what,
what
am
I
going
to
do?
No
se
que
lo
que
pasa
en
el
querer
I
don't
know
what
happens
in
love
Que
cuando
entregas
el
corazon
That
when
you
give
your
heart
Terminas
solitario,
llorando
en
un
rincon
You
end
up
lonely,
crying
in
a
corner
Y
que,
que
le
voy
hacer
And
what,
what
am
I
going
to
do?
No
es
facil
desprenderce
de
un
querer
It's
not
easy
to
detach
yourself
from
a
lover
A
luchar
con
los
recuerdos
y
el
ayer
To
fight
with
memories
and
the
past
El
alma
se
me
parte
y
ya
no
se
que
hacer
My
soul
breaks,
and
I
don't
know
what
to
do
anymore
Y
que,
que
le
voy
hacer
And
what,
what
am
I
going
to
do?
No
se
que
lo
que
pasa
en
el
querer
I
don't
know
what
happens
in
love
Que
cuando
entregas
el
corazon
That
when
you
give
your
heart
Terminas
solitario,
llorando
en
un
rincon
You
end
up
lonely,
crying
in
a
corner
Y
que,
que
le
voy
hacer
And
what,
what
am
I
going
to
do?
No
es
facil
desprenderce
de
un
querer
It's
not
easy
to
detach
yourself
from
a
lover
A
luchar
con
los
recuerdos
y
el
ayer
To
fight
with
memories
and
the
past
El
alma
se
me
parte
y
ya
no
se
que
hacer
My
soul
breaks,
and
I
don't
know
what
to
do
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Livi, Rafael Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.