Paroles et traduction Pescado Rabioso - Cantata de Puentes Amarillos
Cantata de Puentes Amarillos
Кантата Желтых Мостов
Todo
camino
puede
andar
Любой
дорогой
можно
идти
Todo
puede
andar
Всем
можно
идти
Con
esta
sangre
alrededor
С
этой
кровью
вокруг
No
sé
que
puedo
yo
mirar
Не
знаю,
что
я
могу
видеть
La
sangre
ríe
idiota
Кровь
смеется,
как
идиотка
Como
esta
canción,
¿y
ante
quién?
Как
эта
песня,
и
перед
кем?
Ensucien
sus
manos
como
siempre
Пусть
пачкают
руки,
как
всегда
Relojes
se
pudren
en
sus
mentes
ya
Часы
гниют
в
их
умах
уже
Y
en
el
mar
naufragó
И
в
море
потерпел
крушение
Una
balsa
que
nunca
zarpó
Плот,
который
никогда
не
отплывал
Mar
aquí,
mar
allá
Море
здесь,
море
там
En
un
momento
vas
a
ver
В
какой-то
момент
ты
увидишь
Que
ya
es
la
hora
de
volver
Что
уже
пора
возвращаться
Pero
trayendo
a
casa
todo
aquel
fulgor,
¿y
para
quién?
Но
принеся
домой
всё
это
сияние,
и
для
кого?
Las
almas
repudian
todo
encierro
Души
отвергают
любое
заточение
Las
cruces
dejaron
de
llover
Кресты
перестали
падать
с
неба
Sube
al
taxi,
nena
Садись
в
такси,
малышка
Los
hombres
te
miran
Мужчины
смотрят
на
тебя
Te
quieren
tomar
Хотят
тебя
заполучить
Ojo
el
ramo,
nena
Береги
букет,
малышка
Las
flores
se
caen
Цветы
опадают
Tenés
que
parar
Тебе
нужно
остановиться
Vi
la
sortija
muriendo
en
el
carrusel
Я
видел,
как
умирает
кольцо
на
карусели
Vi
tantos
monos,
nidos,
platos
de
café
Я
видел
столько
обезьян,
гнёзд,
чашек
кофе
Platos
de
café,
ah
Чашек
кофе,
ах
Guarda
el
hilo,
nena
Храни
нить,
малышка
Guarden
bien
tus
manos
Пусть
твои
руки
хранят
Esta
libertad
Эту
свободу
Ya
no
posees,
nena
Ты
больше
не
владеешь,
малышка
Todo
eso
es
en
vano
Всё
это
тщетно
Como
no
dormir
Как
не
спать
Aunque
me
fuerzen
yo
nunca
voy
a
decir
Даже
если
меня
заставят,
я
никогда
не
скажу
Que
todo
el
tiempo
por
pasado
fue
mejor
Что
всё
время
в
прошлом
было
лучше
Mañana
es
mejor,
ah
Завтра
лучше,
ах
Aquellas
sombras
del
camino
azul,
¿dónde
están?
Те
тени
синей
дороги,
где
они?
Yo
las
comparo
con
cipreses
que
vi
solo
en
sueños
Я
сравниваю
их
с
кипарисами,
которых
видел
только
во
сне
Y
las
muñecas
tan
sangrantes
están
de
llorar
И
куклы
так
кровоточат
от
плача
Yo
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
Я
так
тебя
люблю,
что
не
могу
проснуться,
не
любя
Y
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
И
я
так
тебя
люблю,
что
не
могу
проснуться,
не
любя
Y
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
И
я
так
тебя
люблю,
что
не
могу
проснуться,
не
любя
No,
nunca
la
abandones
Нет,
никогда
не
покидай
её
No,
puentes
amarillos
Нет,
жёлтые
мосты
Mira
el
pájaro,
se
muere
en
su
jaula
Смотри,
птица
умирает
в
своей
клетке
No,
nunca
la
abandones
Нет,
никогда
не
покидай
её
Puentes
amarillos
Жёлтые
мосты
Se
muere
en
su
jaula,
mira
el
pájaro
Умирает
в
своей
клетке,
смотри
на
птицу
Puentes
amarillos
Жёлтые
мосты
Hoy
te
amo,
ya
Сегодня
я
люблю
тебя,
уже
Y
ya
es
mañana
И
уже
завтра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
Artaud
date de sortie
27-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.