Paroles et traduction Pesoa - Angelina
Et
ça
monte
en
grade
quand
les
meilleurs
décèdent
And
it
mounts
in
rank
when
the
best
die
J'croyais
que
j'étais
fort
mais
c'est
le
public
qui
décide
I
thought
I
was
strong,
but
the
audience
decides
On
oublie
c'qui
précède
We
forget
what
came
before
C'qui
arrive
se
précise
What
happens
is
specified
J'mets
des
baffes
par
les
baffles,
ça
laisse
même
des
marques
I
slap
through
the
speakers,
it
even
leaves
marks
T'es
une
star
ou
un
Stark,
on
ne
sait
même
pas
You're
a
star
or
a
Stark,
we
don't
even
know
On
fait
tous
le
même
rap
et
ça
ne
t'étonne
pas
We
all
do
the
same
rap
and
it
does
not
surprise
you
J'lis
dans
tes
pensées
comme
dans
un
livre
ouvert,
gars
I
read
your
thoughts
like
an
open
book,
man
Tant
d'chevaux
sous
le
guidon,
à
croire
que
j'suis
auvergnat
So
many
horses
under
the
handlebars,
it's
like
I'm
from
Auvergne
Des
dommages
collatéraux,
quand
je
rappe,
faut
faire
gaffe
Collateral
damage,
be
careful
when
I
rap
Vous
n'allez
pas
me
renvoyer
du
rap
tant
que
j'fais
l'taff
You're
not
going
to
fire
me
from
rap
as
long
as
I
do
the
job
La
sécu
essaye
de
me
faire
sauter
Social
security
is
trying
to
make
me
jump
Et
des
meufs
essayent
de
me
faire
fauter
And
girls
are
trying
to
make
me
fall
J'suis
chez
Math',
on
té-ma
l'match
ou
on
reste
au
taf
I'm
at
Math's,
we
watch
the
match
or
we
stay
at
work
On
té-ma
les
dam-dams
jusqu'à
m'empêcher
d'taffer
We
watch
the
dam-dams
until
they
prevent
me
from
working
J'ai
plus
assez
d'paires,
mes
pieds
s'ennuient
I
don't
have
enough
pairs
anymore,
my
feet
are
bored
Jordan
est
au
max
avec
sa
paire
de
Vans
Jordan
is
at
his
best
with
his
pair
of
Vans
Chuck
Taylor
se
vante
de
sa
paire
de
Saucony
Chuck
Taylor
boasts
about
his
pair
of
Saucony
Mais
Stan
Smith
lui
arrache
quand
il
est
en
furie
But
Stan
Smith
tears
him
up
when
he's
furious
On
veut
tous
la
crème
de
la
crème,
moi
j'ai
les
ingrédients
We
all
want
the
cream
of
the
crop,
I
have
the
ingredients
Ils
hésitent
entre
mon
rap
d'avant
et
d'maintenant
They
hesitate
between
my
rap
from
before
and
from
now
Faut
savoir
gros,
tu
veux
Dior
ou
bien
Christian
You
need
to
know,
man,
do
you
want
Dior
or
Christian
Libérez
Béné,
emprisonnez
tout
vos
rappeurs
khenés
Free
Béné,
imprison
all
your
rapists
Je
les
vois
à
la
télé
j'ai
une
larme
(té-né)
I
see
them
on
TV
and
I
have
a
tear
(tén)
Ils
parlent
sur
le
rap
FR
et
pensent
qu'ils
sont
francs
They
talk
about
French
rap
and
think
they're
being
honest
Mais
les
gars,
on
est
tous
dedans
But
guys,
we're
all
in
this
together
Ils
se
posent
des
questions,
demandent
pourquoi
tous
se
passent
mal
They
ask
themselves
questions,
wonder
why
everything
is
going
wrong
Comment
veux
tu
des
vues
si
déjà
tu
regardes
mal
How
do
you
want
views
if
you're
already
looking
badly
Pas
dans
la
punchline
mais
bon
j'essaie
Not
in
the
punchline
but
hey
I
try
Tu
cherches
mes
limites
au
moins
t'essaies
You're
looking
for
my
limits,
at
least
you
try
Il
t'faut
quoi
de
plus
mon
pote?
What
else
do
you
want,
my
friend?
Ce
sera
jamais
assez,
ouai
j'vous
connais
mon
pote
It
will
never
be
enough,
yeah
I
know
you,
my
friend
Cool
vos
clips
avec
vos
govas
pas
à
vous
Cool
your
clips
with
your
girls
who
are
not
yours
Même
les
Grizzlies
sont
plus
intéressants
que
vous
et
ils
ne
rappent
pas
Even
the
Grizzlies
are
more
interesting
than
you
guys
and
they
don't
rap
C'est
dingue
je
ne
rappe
pas
(Nan
nan)
It's
crazy
I
don't
rap
(No,
no)
J'me
plains
ça
va
faire
des
années
que
j'ai
pas
mis
un
seul
plein
I
complain
it's
been
years
since
I
put
one
in
full
En
ce
qui
concerne
la
musique
ça
date
que
j'ai
plus
de
frein
As
far
as
music
goes
it's
because
I
have
no
more
brakes
Là
où
j'opère,
nombreuses
seront
les
victimes
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims
Que
des
Ryan
Giggs
dans
ma
team
Only
Ryan
Giggs
in
my
team
Et
ce
que
t'aimes
c'est
ma
trame
mon
pote
And
what
you
like
is
my
plot,
my
friend
J'en
trime
sans
une
prime,
tout
un
thème
mon
pote
I
toil
without
a
premium,
it's
a
whole
theme,
my
friend
C'est
tout
un
taff
mon
pote
It's
all
a
job,
my
friend
Qu'est-ce
tu
comprends
pas?
What
don't
you
understand?
On
veut
pas
de
ton
équipe,
de
ton
gars
et
on
ne
veut
pas
de
toi
We
don't
want
your
team,
your
boy,
and
we
don't
want
you
Je
vais
me
barrer
au
soleil,
quitter
mon
département
I'm
going
to
get
out
in
the
sun,
leave
my
department
J'en
ai
marre
de
rapper
dans
le
vent
I'm
tired
of
rapping
in
the
wind
Mes
paroles
seront
vexantes
My
lyrics
will
be
vexing
Susceptibles
d'être
enregistrées
Likely
to
be
recorded
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gnetik
Album
Supra
date de sortie
21-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.