Paroles et traduction Pesoa - Peur d'oublier
J'ai
peur
de
zapper
et
d'oublier
Я
боюсь
запнуться
и
забыть
Toutes
ces
mises
à
plat
qu'j'ai
pourtant
plié
Все
эти
расклады,
которые
я
все
же
сложил
Tous
ces
souvenirs,
ces
faits
qui
ont
fait
c'que
j'suis
Все
эти
воспоминания,
эти
факты,
которые
сделали
меня
тем,
кем
я
являюсь
Malgré
ça,
je
n'oublierai
jamais
qui
je
suis
Несмотря
на
это,
я
никогда
не
забуду,
кто
я
такой
J'vis
dans
ma
tête,
j'vis
dans
mon
tier-quar
Я
живу
в
своей
голове,
я
живу
в
своем
классе
J'vois
ceux
qui
entrent
et
pas
ceux
qui
partent
Я
вижу
тех,
кто
входит,
а
не
тех,
кто
уходит.
J'enregistre
mal
c'que
j'vois,
pas
confiance
en
moi
Я
плохо
записываю
то,
что
вижу,
не
уверен
в
себе.
J'me
pète
en
trois
pour
des
filles
en
froid
Я
пукаю
втроем
из-за
холодных
девушек
J'inviterai
personne
à
ma
fête
Я
никого
не
приглашу
на
свою
вечеринку
Vous
allez
tout
perturber,
je
serai
en
perte
Вы
все
испортите,
я
буду
в
растерянности.
Oui
mais,
oui
mais,
je
sais,
je
sais
Да,
Но,
да,
но,
я
знаю,
я
знаю
J'suis
l'seul
à
faire
tout
c'qu'il
s'passe
dans
ma
tête
Я
единственный,
кто
делает
все,
что
происходит
в
моей
голове
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'promet
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
обещают.
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'disait
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
говорили.
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
a
vécu
Я
боюсь
забыть
все,
что
мы
пережили.
J'ai
peur
d'oublier
ceux
qui
m'ont
déçu
Я
боюсь
забыть
тех,
кто
разочаровал
меня
V'là
l'temps
que
j'perds
à
détériorer
des
cintres
Там
я
трачу
время
на
порчу
вешалок.
Mais
qu'est-ce
que
j'peux
faire
à
part
déterrer
des
feintes?
Но
что
я
могу
сделать,
кроме
как
выкопать
финты?
Je
cherche
la
lumière
dans
des
pièces
obscures
Я
ищу
свет
в
темных
комнатах.
4 fois
sur
6 je
suis
face
au
mur
4 раза
из
6 я
стою
лицом
к
стене
Je
l'escalade
pas,
c'pas
à
moi
d'le
faire
Я
не
поднимаюсь
на
нее,
это
не
мое
дело.
Ceux
qui
m'ont
placé
là
avaient
le
seum
d'être
derrière
Те,
кто
поместил
меня
туда,
имели
право
быть
позади
Ça
vire
au
drame
quand
je
marche
droit
Это
превращается
в
драму,
когда
я
иду
прямо
Mais
qu'est-ce
que
tu
m'veux
mon
pote?
Но
чего
ты
хочешь
от
меня,
приятель?
J'encaisse
c'que
tu
peux,
mon
pote
Я
зарабатываю
столько,
сколько
сможешь,
приятель.
C'est
faible,
j'me
plébiscite
sans
aide
Это
слабо,
я
радуюсь
без
посторонней
помощи
Ils
arrivent
à
vous
voler
sans
ailes
Они
могут
летать
на
вас
без
крыльев
Sans
ailes,
sans
ailes,
sans
ailes
Бескрылый,
бескрылый,
бескрылый
Que
serait
mon
image
sans
celle
Каким
был
бы
мой
образ
без
этого
À
qui
j'ai
arraché
des
ailes
si
elle
n'avait
pas
rajouté
du
sel?
Кому
я
оторвал
крылья,
если
она
не
добавила
соли?
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'promet
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
обещают.
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'disait
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
говорили.
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
a
vécu
Я
боюсь
забыть
все,
что
мы
пережили.
J'ai
peur
d'oublier
ceux
qui
m'ont
déçu
Я
боюсь
забыть
тех,
кто
разочаровал
меня
J'ai
peur
d'oublier
Я
боюсь
забыть,
J'ai
peur
d'oublier
Я
боюсь
забыть,
J'ai
peur
d'oublier
Я
боюсь
забыть,
Tout
c'qu'on
m'promet,
tout
c'qu'on
m'disait
Все,
что
мне
обещали,
все,
что
мне
говорили
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaaheed
Album
Supra
date de sortie
21-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.