Pesoa feat. DJ Battle - Vivae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pesoa feat. DJ Battle - Vivae




Vivae
Viva
Han, on attendait que ça.
Han, we've been waiting for this.
On attendait que toi.
We've been waiting for you.
J′observe mais le temps n's′arrête pas, mais j'dois faire quoi? Pesoa déchaîne les éléments pour montrer que t'es vivant, Oh!
I observe but time does not stop, but what should I do? Pesoa unleashes the elements to show that you are alive, Oh!
Il te faut du temps.
You need time.
Mais ne les croient la plupart des graves en manques,
But most people do not believe them to be serious about their shortcomings,
La vérité sort de ta bouche, parfumée à la menthe.
The truth comes out of your mouth, scented with mint.
Ta montée est du hype, défends SKW.
Your rise is hype, defend SKW.
Même si un bébé braille peut te lever.
Even if a braille baby can get you up.
Tu restes le même, qui peut donc peut te changer.
You remain the same, who can therefore can change you.
Tu resteras unique et qui donc peut te chanter?
You will remain unique and who can sing to you?
Tu seras toujours aussi, hum çà tu n′le sais pas.
You will always be the same, um, you don't know that.
Ce n′est pas à toi le dire, et seulement l'es tu déjà.
It's not for you to say, and only you already are.
Tu rap mais il, parait que tu rap bien.
You rap but it seems that you rap well.
Tous les niggaz in space parle de toi, et en bien.
All the niggas in space are talking about you, and in a good way.
T′achètes pleins d'pairs mais il en manque un.
You buy a lot of items but one is missing.
Et pour voir ta femme tu pourrais aller très loin.
And to see your wife you could go very far.
T′es à coté d'pantinge, jamais au cimetière parisien.
You're next to pantinge, never in the Parisian cemetery.
Et on cherche la paix dans un coin d′notre tête,
And we're looking for peace in the corner of our head,
Raper sans effets, être vivant et vrai.
To rap without effects, to be alive and true.
Pesoa mais qui es tu?
Pesoa but who are you?
On ne te reconnais plus?
We don't recognize you anymore?
Notre esprit reste frais, on est vivant et vrai?
Our mind remains fresh, are we alive and true?
J'attends mais le temps n's′arrête pas, mais j′dois faire quoi? Et ton coeur à t-il cicatrisé?
I'm waiting but time doesn't stop, but what should I do? And has your heart healed?
Tu n'en parles plus, on commence à s′inquiéter.
You don't talk about it anymore, we're starting to worry.
Ne prends pas la grosse tête pour quelque cliché volé.
Don't take the big head for some stolen cliché.
Les rumeurs et clichés disent que tu vas t'la raconter,
Rumors and clichés say that you will tell it to yourself,
Ton évolution, tu la dois à nous,
Your evolution, you owe it to us,
Beaucoup de filles te tournent autours
A lot of girls turn you around
Sont des groupies, pas nous.
Are groupies, not us.
Tu t′enfermes dans ta musique, n'ouvre la porte qu′à peu de filles;
You lock yourself in your music, only open the door to a few girls;
Quand l'métisse est un héros, malheuresement, dans peu de film.
When the mixed race is a hero, unfortunately, in few films.
On sent que tu fatigues, que le game est un peu lent.
We feel that you are tiring, that the game is a little slow.
Ta prétention te fait croire qu'il peut changer en t′appelant?
Your claim makes you believe that he can change by calling you?
Ton égo, ta fierté, te f′ront finir ta taponnant.
Your ego, your pride, will make you finish your banging.
Tu m'as dit je suis un rêve, et un rêve n′est pas violent
You told me I'm a dream, and a dream is not violent
Tu manques de potassium tu n'as jamais qué-cra
You lack potassium you never que-cra
T′étais sur les prémium, du coeur venait l'contrat.
You were on the first, from the heart came the idea.
On te voit à Citadium, mais pour combien de temps encore.
We'll see you at Citadium, but for how much longer.
Tu ne perçeras pas bonhomme, peuvent-ils le répéter encore?
You won't pierce, man, can they repeat it again?
Dans ta tête c′est la guerre, ils disent que tu es plusieurs.
In your head it's war, they say that there are several of you.
Tout seul, tu es trop, pourtant sans frères ni soeurs.
All alone, you are too much, yet without brothers or sisters.
Je sais qu'tu es un homme, je t'ai déjà vu en pleurs.
I know you're a man, I've seen you cry before.
Je sais de quoi t′as peur, de n′pas savoir de quoi ta peur.
I know what you're afraid of, not knowing what your afraid of.
Tu n'veux pas être comme les autres,
You don't want to be like the others,
T′inquiètes, tu ne l'es pas.
Don't worry, you're not.
24 ans et tu cogites mais t′inquiètes tu n'les fait pas.
24 years old and you're thinking, but don't worry, you're not doing them.
On a beaucoup de choses à t′apprendre même des choses qu'on se sait pas.
We have a lot to teach you, even things we don't know about each other.
Mais rap,
But rap,
Si tu n'rap pas, nous on ne vit pas.
If you don't exist, we don't live.
(Refrain)
(Chorus)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.