Pet Shop Boys - Being Boring (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pet Shop Boys - Being Boring (Remastered)




Being Boring (Remastered)
Скучно не бывает (Remastered)
I came across a cache of old photos
Я наткнулся на кучу старых фото
And invitations to teenage parties
И приглашений на подростковые вечеринки.
"Dress in white" one said, with quotations
"Одеться в белое", гласило одно, с цитатой
From someone's wife, a famous writer
Чьей-то жены, известной писательницы
In the nineteen-twenties
Двадцатых годов.
When you're young you find inspiration
Когда ты молод, ты находишь вдохновение
In anyone who's ever gone
В ком угодно, кто когда-либо ушел
And opened up a closing door
И открыл закрывающуюся дверь.
She said: "We were never feeling bored
Она сказала: "Нам никогда не было скучно,
'Cause we were never being boring
Потому что мы никогда не были скучными.
We had too much time to find for ourselves
У нас было слишком много времени, чтобы найти себя,
And we were never being boring
И мы никогда не были скучными.
We dressed up and fought, then thought: "Make amends"
Мы наряжались и ссорились, а потом думали: "Надо помириться".
And we were never holding back or worried that
И мы никогда не сдерживались и не беспокоились о том,
Time would come to an end
Что время подойдет к концу".
When I went I left from the station
Когда я уезжал, я уходил с вокзала
With a haversack and some trepidation
С рюкзаком и некоторым трепетом.
Someone said: "If you're not careful
Кто-то сказал: "Если ты не будешь осторожен,
You'll have nothing left and nothing to care for
У тебя ничего не останется, и тебе не о чем будет заботиться
In the nineteen-seventies"
В семидесятых".
But I sat back and looking forward
Но я откинулся назад и смотрел вперед,
My shoes were high and I had scored
Мои каблуки были высоки, и я был на высоте.
I bolted through a closing door
Я проскочил в закрывающуюся дверь.
I would never find myself feeling bored
Я никогда не чувствовал себя скучающим.
'Cause we were never being boring
Потому что мы никогда не были скучными.
We had too much time to find for ourselves
У нас было слишком много времени, чтобы найти себя,
And we were never being boring
И мы никогда не были скучными.
We dressed up and fought, then thought: "Make amends"
Мы наряжались и ссорились, а потом думали: "Надо помириться".
And we were never holding back or worried that
И мы никогда не сдерживались и не беспокоились о том,
Time would come to an end
Что время подойдет к концу.
We were always hoping that, looking back
Мы всегда надеялись, что, оглядываясь назад,
You could always rely on a friend
Ты всегда сможешь положиться на друга.
Now I sit with different faces
Теперь я сижу с разными лицами
In rented rooms and foreign places
В съемных комнатах и чужих местах.
All the people I was kissing
Все люди, которых я целовал,
Some are here and some are missing
Некоторые здесь, а некоторые пропали
In the nineteen-nineties
В девяностых.
I never dreamt that I would get to be
Я никогда не мечтал, что стану
The creature that I always meant to be
Тем существом, которым всегда хотел быть.
But I thought in spite of dreams
Но я думал, несмотря на мечты,
You'd be sitting somewhere here with me
Что ты будешь сидеть где-то здесь со мной.
'Cause we were never being boring
Потому что мы никогда не были скучными.
We had too much time to find for ourselves
У нас было слишком много времени, чтобы найти себя,
And we were never being boring
И мы никогда не были скучными.
We dressed up and fought, then thought: "Make amends"
Мы наряжались и ссорились, а потом думали: "Надо помириться".
And we were never holding back or worried that
И мы никогда не сдерживались и не беспокоились о том,
Time would come to an end
Что время подойдет к концу.
We were always hoping that, looking back
Мы всегда надеялись, что, оглядываясь назад,
You could always rely on a friend
Ты всегда сможешь положиться на друга.
And we were never being boring
И мы никогда не были скучными.
We were never being bored
Нам никогда не было скучно.
'Cause we were never being boring
Потому что мы никогда не были скучными.
We were never being bored
Нам никогда не было скучно.





Writer(s): CHRIS LOWE, NEIL TENNANT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.