Paroles et traduction Pet Shop Boys - Friendly Fire (2012 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Fire (2012 Remastered Version)
Дружественный Огонь (2012 Версия с Ремастерингом)
An
inspirational
tirade
against
me
Вдохновляющая
тирада
против
меня
How
to
explain
my
life?
Как
объяснить
свою
жизнь?
Boys
to
the
left
of
me
Мальчики
слева
от
меня
girls
to
the
right
of
me
девушки
справа
от
меня
neither
husband
nor
wife
не
муж,
не
жена
Though
the
days
are
filled
with
pain
Хотя
дни
полны
боли
there
is
no
one
who'll
explain
нет
никого,
кто
бы
объяснил
why
I'm
coming
under
friendly
fire
почему
я
попадаю
под
дружественный
огонь
shot
in
the
fatal
cause
of
rock-and-roll
стреляют
в
смертельном
угаре
рок-н-ролла
but
there's
nothing,
really
nothing,
to
say
но
нет
ничего,
абсолютно
ничего,
что
можно
сказать
Why
I
endure
under
force
majeure
Почему
я
терплю
под
принуждением
slander
without
shame
or
tact
клевета
без
стыда
и
такта
I
who
studied
make-up,
mime
and
Buddha
Я,
кто
изучал
макияж,
мимику
и
Будду
who
taught
two
generations
to
react
кто
научил
два
поколения
реагировать
About
me
the
critics
lied
Обо
мне
критики
лгали
I
ignored
them
and
survived
Я
игнорировал
их
и
выжил
in
spite
of
coming
under
friendly
fire
несмотря
на
то,
что
попадал
под
дружественный
огонь
shot
in
the
fatal
cause
of
rock-and-roll
стреляют
в
смертельном
угаре
рок-н-ролла
I
have
nothing,
really
nothing,
to
deny
У
меня
нет
ничего,
абсолютно
ничего,
что
можно
отрицать
When
I
look
back
my
eyes
are
filled
with
tears
Когда
я
оглядываюсь
назад,
мои
глаза
полны
слез
Danger
to
mascara,
applause
to
my
peers
Опасность
для
туши,
аплодисменты
моим
коллегам
When
fame
sustained
me
and
arenas
acclaimed
me
Когда
слава
поддерживала
меня
и
арены
приветствовали
меня
I
floated
through
life
in
a
cloud
Я
плыл
по
жизни
в
облаке
of
love
and
insanity
and
pagan
profanity
любви
и
безумия
и
языческой
богохульности
before
a
worshipping
crowd
перед
поклоняющейся
толпой
Now
my
status
is
ill-defined
Теперь
мой
статус
неопределен
As
an
icon
I'm
inclined
Как
икона,
я
склонен
to
be
coming
under
friendly
fire
попадать
под
дружественный
огонь
shot
in
the
fatal
cause
of
rock-and-roll
стреляют
в
смертельном
угаре
рок-н-ролла
but
whatever
dull
or
clever
points
they've
scored
но
независимо
от
того,
сколько
тусклых
или
умных
очков
они
набрали
I
have
never,
oh
no
never,
been
ignored
Я
никогда,
о,
никогда,
не
был
игнорирован
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Tennant, Chris Lowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.