Pet Shop Boys - What Keeps Mankind Alive? - 2001 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pet Shop Boys - What Keeps Mankind Alive? - 2001 Remastered Version




What Keeps Mankind Alive? - 2001 Remastered Version
Что поддерживает жизнь человечества? - Ремастированная версия 2001 года
You gentlemen who think you have a mission
Вы, господа, считающие своей миссией
To purge us of the seven deadly sins
Избавить нас от семи смертных грехов,
Should first sort out the basic food position
Сначала должны решить вопрос с едой,
Then start your preaching, that's where it begins
А уж потом начинайте свои проповеди, вот с чего нужно начинать, милая.
You lot who preach restraint and watch your waist as well
Вы, те, кто проповедуют сдержанность и следят за своей талией,
Should learn for all time how the world is run
Должны раз и навсегда усвоить, как устроен мир.
However much you twist, whatever lies you tell
Сколько бы вы ни изворачивались, какую бы ложь ни говорили,
Food is the first thing, morals follow on
Еда прежде всего, а мораль потом.
So first make sure that those who now are starving
Поэтому сначала убедитесь, что те, кто сейчас голодает,
Get proper helpings when we all start carving
Получат свою порцию, когда мы все начнем делить, дорогая.
What keeps mankind alive? The fact that millions
Что поддерживает жизнь человечества? Тот факт, что миллионы
Are daily tortured, stifled, punished, silenced, oppressed
Ежедневно пытают, душат, наказывают, заставляют молчать, угнетают.
Mankind can keep alive thanks to its brilliance
Человечество может выжить благодаря своей способности
At keeping its humanity repressed
Подавлять свою человечность.
For once you must not try to shirk the facts
Хотя бы раз вы не должны пытаться уклониться от фактов:
Mankind is kept alive by bestial acts
Человечество живо благодаря своим звериным поступкам.
You say the girls may strip with your permission
Вы говорите, что девушки могут раздеваться с вашего позволения,
You draw the line dividing art from sin
Вы проводите черту между искусством и грехом.
So first sort out the basic food position
Так вот, сначала решите вопрос с едой,
Then start your preaching, that's where it begins
А уж потом начинайте свои проповеди, вот с чего нужно начинать, моя хорошая.
You lot who bank on your desires and our disgust
Вы, те, кто наживается на своих желаниях и нашем отвращении,
Should learn for all time how the world is run
Должны раз и навсегда усвоить, как устроен мир.
Whatever lies you tell, however much you twist
Какую бы ложь вы ни говорили, сколько бы ни изворачивались,
Food is the first thing, morals follow on
Еда прежде всего, а мораль потом.
So first make sure that those who now are starving
Поэтому сначала убедитесь, что те, кто сейчас голодает,
Get proper helpings when we all start carving
Получат свою порцию, когда мы все начнем делить, красотка.
What keeps mankind alive? The fact that millions
Что поддерживает жизнь человечества? Тот факт, что миллионы
Are daily tortured, stifled, punished, silenced, oppressed
Ежедневно пытают, душат, наказывают, заставляют молчать, угнетают.
Mankind can keep alive thanks to its brilliance
Человечество может выжить благодаря своей способности
At keeping its humanity repressed
Подавлять свою человечность.
For once you must not try to shirk the facts
Хотя бы раз вы не должны пытаться уклониться от фактов:
Mankind is kept alive by bestial acts
Человечество живо благодаря своим звериным поступкам.
Mankind can keep alive thanks to its brilliance
Человечество может выжить благодаря своей способности
At keeping its humanity repressed
Подавлять свою человечность.
For once you must not try to shirk the facts
Хотя бы раз вы не должны пытаться уклониться от фактов:
Mankind is kept alive by bestial acts
Человечество живо благодаря своим звериным поступкам.





Writer(s): Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.