Paroles et traduction Pete Da Sav - Steady On da Grind (feat. Ollie Oxan Free)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steady On da Grind (feat. Ollie Oxan Free)
Упорно на Деле (при уч. Ollie Oxan Free)
With
all
this
pain
in
this
depression
mang
Со
всей
этой
болью
в
этой
депрессии,
детка,
I'm
going
insane,
I'm
hearing
voices
Я
схожу
с
ума,
слышу
голоса.
Got
to
get
a
JOB,
my
rent
is
due
next
week
Должен
найти
РАБОТУ,
аренда
на
следующей
неделе.
Got
to
raise
these
kids
Должен
растить
этих
детей.
My
landlord
said
he's
not
taking
no
late
shit
Мой
арендодатель
сказал,
что
не
потерпит
опозданий.
Haven't
been
here
in
a
while
Меня
давно
здесь
не
было.
I'm
back
outside
on
the
late
shift
Я
вернулся
на
ночную
смену.
With
my
Nine
upon
my
spin,
I'm
Steady
On
da
Grind
С
моей
девяткой
за
поясом,
я
Упорно
на
Деле.
Me
and
my
team
stay
slicker
than
a
can
of
grease
Мы
с
моей
командой
скользим,
как
банка
с
маслом.
On
a
steady
grind
'cause
no
justice
no
peace
Упорно
работаем,
потому
что
нет
справедливости,
нет
мира.
Ollie
Oxan
Free
and
Pete
Da
Sav
were
raised
by
the
streets
Ollie
Oxan
Free
и
Pete
Da
Sav
были
воспитаны
улицей.
So
no
surrender
no
defeat
when
you
got
kids
that
got
to
feed
Так
что
никакой
сдачи,
никакого
поражения,
когда
нужно
кормить
детей.
That's
why
I
ball
with
total
control,
got
to
stay
incognito
Вот
почему
я
действую
с
полным
контролем,
должен
оставаться
инкогнито.
In
a
bad
economy
got
to
be
creative
when
getting
dinero
В
плохой
экономике
нужно
быть
изобретательным,
чтобы
добыть
деньжат.
Dodging
crooked
cops
yeah
from
March
until
Febrero
Уклоняюсь
от
продажных
копов
с
марта
по
февраль.
In
the
barrios
and
ghettoes
you
can
get
shot
or
cut
with
a
filero
В
районах
и
гетто
тебя
могут
застрелить
или
порезать
ножом.
Getting
a
college
degree
doesn't
guarantee
a
good
JOB
Диплом
колледжа
не
гарантирует
хорошую
РАБОТУ.
Hard
times
call
for
hard
crimes
in
a
fucked
up
society
Тяжелые
времена
требуют
тяжких
преступлений
в
испорченном
обществе.
On
the
late
night
shift
with
my
Nine
gotta
get
mines
В
ночную
смену
с
моей
девяткой,
должен
получить
свое.
I
want
to
recline
but
like
love
and
hate
it's
a
thin
line
Хочу
отдохнуть,
но,
как
любовь
и
ненависть,
это
тонкая
грань.
Breaking
bread
to
my
son's
Mom
only
adds
to
the
pressure
Делиться
хлебом
с
матерью
моего
сына
только
добавляет
давления.
She
moved
on
so
easy
but
how
come
he's
no
better?
Она
легко
ушла
дальше,
но
почему
он
не
стал
лучше?
It's
time
to
put
this
behind,
I
gots
to
worry
about
mines
Пора
оставить
это
позади,
мне
нужно
беспокоиться
о
своих.
With
my
Nine
upon
my
spin
I'm
Steady
On
da
Grind
С
моей
девяткой
за
поясом,
я
Упорно
на
Деле.
With
all
this
pain
in
this
depression
mang
Со
всей
этой
болью
в
этой
депрессии,
детка,
I'm
going
insane,
I'm
hearing
voices
Я
схожу
с
ума,
слышу
голоса.
Got
to
get
a
JOB,
my
rent
is
due
next
week
Должен
найти
РАБОТУ,
аренда
на
следующей
неделе.
Got
to
raise
these
kids
Должен
растить
этих
детей.
My
landlord
said
he's
not
taking
no
late
shit
Мой
арендодатель
сказал,
что
не
потерпит
опозданий.
Haven't
been
here
in
a
while
Меня
давно
здесь
не
было.
I'm
back
outside
on
the
late
shift
Я
вернулся
на
ночную
смену.
With
my
Nine
upon
my
spin,
I'm
Steady
On
da
Grind
С
моей
девяткой
за
поясом,
я
Упорно
на
Деле.
Come
on
y'all
Ну
же,
все.
I'm
calling
back
the
dogs
for
now
you
got
it
Я
отзываю
псов,
теперь
ты
понял.
'Cause
the
pain
that
I
fill,
I
will
never
forget
it
Потому
что
боль,
которую
я
чувствую,
я
никогда
не
забуду.
But
it's
time
to
move
on
with
bigger
and
better
Но
пора
двигаться
дальше,
к
большему
и
лучшему.
I
gotta
get
the
cheddar
learning
from
lessons
is
cleaver
Я
должен
получить
бабки,
учиться
на
уроках
— это
умно.
I'm
gonna
keep
my
head
up
unless
I'm
picking
money
up
Я
буду
держать
голову
высоко,
разве
что,
когда
буду
поднимать
деньги.
I
don't
ever
stop
coming
up
I
guess
it's
just
my
luck
Я
никогда
не
перестаю
подниматься,
наверное,
мне
просто
везет.
Even
if
you
was
wrong
why
should
I
even
give
a
fuck
Даже
если
ты
была
неправа,
почему
меня
это
должно
волновать?
They
call
me
super
Dad
and
teaching
the
youth
is
what's
up
Они
зовут
меня
супер-папой,
и
учить
молодежь
— это
круто.
I
can
never
be
replaced
I'm
like
one
in
a
million
Меня
никогда
не
заменить,
я
один
на
миллион.
By
the
time
I
stop
rapping
I'm
gonna
have
sold
over
millions
К
тому
времени,
как
я
перестану
читать
рэп,
я
продам
миллионы.
A
savage
that
has
mastered
the
art
of
survival
tactics
Дикарь,
который
освоил
искусство
тактики
выживания.
I
got
goons
that
ride
for
me
and
ready
for
havoc
У
меня
есть
головорезы,
которые
ездят
за
мной
и
готовы
к
хаосу.
I
don't
panic
under
pressure
a
known
opportunistic
Я
не
паникую
под
давлением,
известный
оппортунист.
If
I
over
react
we
gonna
be
another
statistic
Если
я
слишком
остро
отреагирую,
мы
станем
очередной
статистикой.
I
love
mi
Santi
a
lot
and
he's
always
on
my
mind
Я
очень
люблю
своего
Санти,
и
он
всегда
в
моих
мыслях.
That's
why
my
Nine
is
on
my
spin
and
I'm
Steady
On
da
Grind
Вот
почему
моя
девятка
за
поясом,
и
я
Упорно
на
Деле.
I'm
Steady
On
da
Grind
Я
Упорно
на
Деле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete Da Sav
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.