Paroles et traduction Pete Hofmann - Autumn In June
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autumn In June
Осень в июне
Autumn
in
June
is
it
evening
so
soon
Осень
в
июне,
неужели
так
скоро
вечер?
Our
plans
have
been
waiting
but
parts
of
me
are
perforating
Наши
планы
ждали
своего
часа,
но
я
чувствую,
как
что-то
надламывается
во
мне.
I
lay
down
my
arms
I
reveal
my
weak
points
Я
складываю
оружие,
раскрываю
свои
слабые
места.
I
feel
it
in
my
gut,
in
my
bones,
and
sometimes
in
my
joints
Я
чувствую
это
нутром,
в
костях,
а
иногда
и
в
суставах.
I
know
it's
late
in
the
day
Я
знаю,
что
уже
поздно.
But
would
you
mind
if
we
talked
a
little
more
anyway?
Но
ты
не
будешь
против,
если
мы
все
же
немного
поговорим?
Autumn
in
June
I
may
need
to
leave
soon
Осень
в
июне,
возможно,
мне
скоро
придется
уйти.
I'll
try
my
best
to
stall
but
I
think
I
have
to
take
this
call
Я
постараюсь
оттянуть
этот
момент,
но,
кажется,
мне
нужно
ответить
на
этот
звонок.
So
drift
away
my
sweet
one
Так
что
усни,
моя
милая.
And
when
you
rise
in
the
morning,
well
I
may
be
gone
А
когда
ты
проснешься
утром,
возможно,
меня
уже
не
будет.
But
if
when
you
rise
Но
если,
когда
ты
проснешься,
If
I
am
here
let's
share
the
moment
deep
with
our
eyes
я
буду
здесь,
давайте
разделим
этот
момент,
заглянув
друг
другу
в
глаза.
Auto-immune
I
am
feeling
out
of
tune
Аутоиммунное,
я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке.
I've
seen
how
some
of
these
stories
go.
Well
it's
not
something
I
would
choose
to
know
Я
видел,
как
развиваются
подобные
истории.
Это
не
то,
что
я
хотел
бы
знать.
But
here
we
are,
let's
make
the
choice
Но
мы
здесь,
давай
сделаем
выбор
—
To
live
the
moment
right,
we're
only
here
for
a
while
and
so
my
voice
прожить
этот
момент
правильно,
мы
здесь
ненадолго,
и
поэтому
мой
голос
Will
whisper
and
it
will
sing
it
will
sing
it
will
sing
будет
шептать,
и
он
будет
петь,
он
будет
петь,
он
будет
петь,
And
like
a
bell,
just
let
it
ring
и,
как
колокол,
просто
дай
ему
звенеть.
Thank
you
for
the
time
we
shared
Спасибо
тебе
за
время,
которое
мы
провели
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hofmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.