Pete & Mike - Nobody Listens to You - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Pete & Mike - Nobody Listens to You




Nobody Listens to You
Niemand hört dir zu
I told you once I told you twice I'm not taking your advice
Ich sagte dir schon ein-, zweimal, ich nehme deinen Rat nicht an.
You don't know what you're talking about, it happens every time you open your mouth
Du weißt nicht, wovon du redest, das passiert jedes Mal, wenn du deinen Mund aufmachst.
You don't think before you speak your words are vague and your point is weak
Du denkst nicht nach, bevor du sprichst, deine Worte sind vage und dein Standpunkt ist schwach.
Why do you bother and waste my time are you confused have you lost your mind
Warum machst du dir die Mühe und verschwendest meine Zeit, bist du verwirrt, hast du den Verstand verloren?
You don't even have a clue, nobody listens to you
Du hast ja keine Ahnung, niemand hört dir zu.
I can't see your point of view, nobody listens to you
Ich kann deinen Standpunkt nicht verstehen, niemand hört dir zu.
Half the time you talk out you're asking questions without all the facts
Die Hälfte der Zeit redest du Unsinn, stellst Fragen, ohne alle Fakten zu kennen.
You think you know when you're in the dark go feed the pigeons in Central Park
Du denkst, du weißt Bescheid, obwohl du im Dunkeln tappst, geh doch die Tauben im Central Park füttern.
That's all your good for get out of my face talk to someone else in another place
Das ist alles, wozu du gut bist, verschwinde aus meinem Blickfeld, rede mit jemand anderem woanders.
Blah blah blah is all I hear blah blah blah in my ear
Bla bla bla ist alles, was ich höre, bla bla bla in meinem Ohr.
You don't even have a clue, nobody listens to you
Du hast ja keine Ahnung, niemand hört dir zu.
I can't see your point of view, nobody listens to you
Ich kann deinen Standpunkt nicht verstehen, niemand hört dir zu.
Why do act like such a twit, if there's a reason you always question it
Warum benimmst du dich wie so eine Idiotin, wenn es einen Grund gibt, stellst du ihn immer in Frage.
I will soon be on my way, I don't believe the things you say
Ich werde bald weg sein, ich glaube nicht, was du sagst.
Baby you ain't all of that get over it
Schätzchen, du bist nicht so toll, wie du denkst, komm darüber hinweg.
I will soon be on my way, I don't believe the things you say
Ich werde bald weg sein, ich glaube nicht, was du sagst.
Baby you ain't all of that get over it
Schätzchen, du bist nicht so toll, wie du denkst, komm darüber hinweg.
Your quick to criticize you don't realize
Du bist schnell dabei zu kritisieren, du merkst nicht,
All the damage you create you're a know it all and above it all
welchen Schaden du anrichtest, du bist eine Besserwisserin und stehst über allem.
You don't care who gets caught up in your wake
Es ist dir egal, wer in deinem Kielwasser mitgerissen wird.
Get off my back give me a break you're a big mistake such a loser
Geh mir aus dem Weg, lass mich in Ruhe, du bist ein großer Fehler, so eine Verliererin.
You don't even have a clue, nobody listens to you
Du hast ja keine Ahnung, niemand hört dir zu.
I can't see your point of view, nobody listens to you
Ich kann deinen Standpunkt nicht verstehen, niemand hört dir zu.
Nobody listens to you
Niemand hört dir zu.





Writer(s): Billie Joe Armstrong, Tre Cool, Mike Dirnt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.