Pete Rock & C.L. Smooth - It's On You - traduction des paroles en allemand

It's On You - Pete Rock , C.L. Smooth traduction en allemand




It's On You
Es liegt an Dir
Chorus (with epmd samples):
Chorus (mit EPMD Samples):
On you (smile in my face, behind my back they talk trash)
An Dir (lächeln mir ins Gesicht, hinter meinem Rücken reden sie Scheiße)
On you (mad and stuff because they don't have cash)
An Dir (sind sauer und so, weil sie kein Bargeld haben)
On you (when I roll and stroll? always pack a tool)
An Dir (wenn ich fahre und spaziere? Packe immer eine Waffe ein)
On you (just in case, a brother acts a fool)
An Dir (nur für den Fall, dass ein Bruder sich wie ein Narr benimmt)
[Cl smooth]
[Cl Smooth]
It's death before dishonor, strap the vest down tight when you bring the
Es ist Tod vor Unehre, schnall die Weste fest, wenn du das bringst
Drama
Drama
Now raise up off mine, and taste it in the raw
Jetzt heb dich von meinem ab, und schmecke es in seiner rohen Form
Before snipers on the floor galore, in my hardware store
Bevor Scharfschützen auf dem Boden in Hülle und Fülle, in meinem Eisenwarenladen
Nightmares of thirsty crooks, niggas all acting fishy working off the books
Albträume von durstigen Gaunern, Typen, die alle zwielichtig wirken und schwarz arbeiten
Painting pictures of poverty, causing armed robbery
Malen Bilder von Armut, verursachen bewaffneten Raubüberfall
And provoke every last one gets smoked
Und provozieren, dass jeder Einzelne geräuchert wird
No doubt for real it's like wildlife
Kein Zweifel, es ist wirklich wie in der Wildnis
Where thugs forever pull caps and always keep a knife
Wo Gangster für immer Kappen ziehen und immer ein Messer bei sich haben
Cause on the strip warefare's inevitable, hot steel's incredible
Denn auf dem Strip ist Kriegsführung unvermeidlich, heißer Stahl ist unglaublich
And it's a pride the revolution won't be televised
Und es ist ein Stolz, die Revolution wird nicht im Fernsehen übertragen
As I supply and demand, as I build my currency to expand, call it progress
Während ich liefere und fordere, während ich meine Währung aufbaue, um zu expandieren, nenne es Fortschritt
When I bless my territory all respect due
Wenn ich mein Territorium segne, gebührt aller Respekt
But can niggas keep it real? it's on you
Aber können Typen es echt halten, Schatzi? Es liegt an Dir
Chorus
Chorus
Step into the dragon's lair, where cl's the don and pete's the creator
Tritt ein in die Höhle des Drachen, wo CL der Don und Pete der Schöpfer ist
Now praise the most high and represent the best
Jetzt preise den Höchsten und repräsentiere die Besten
Cause the number one killer of black men is stress
Denn der Killer Nummer eins von schwarzen Männern ist Stress
The armed and dangerous, the bulletproof
Der Bewaffnete und Gefährliche, der Kugelsichere
Couldn't stop the homicide of another youth
Konnte den Mord an einem weiteren Jugendlichen nicht verhindern
Penetrating your body parts with hollow point shells, you fraud
Durchdringt deine Körperteile mit Hohlspitzgeschossen, du Betrüger
Cause vengence is mine said the lord, indeed
Denn Rache ist mein, sprach der Herr, in der Tat
My own click now truns greedy
Meine eigene Clique wird jetzt gierig
Out of twelve of my soldiers, one will decieve me
Von zwölf meiner Soldaten wird mich einer täuschen
With salt in the game, shame the family and push
Mit Salz im Spiel, die Familie beschämen und drücken
My black ass straight into a terrifying ambush
Meinen schwarzen Arsch direkt in einen furchterregenden Hinterhalt
The whole empire's at stake
Das ganze Imperium steht auf dem Spiel
Mastering the streets, devil the mental won't break and turn snake
Ich beherrsche die Straßen, der Teufel, das Mentale wird nicht brechen und zur Schlange werden
For pete's sake you gotta be true to the crew
Um Petes Willen musst du der Crew treu sein, meine Süße
So if niggas want to set it, it's on you
Also, wenn Typen es darauf anlegen wollen, liegt es an Dir
Chorus
Chorus
Capture the beast within me, beware when it's moving deep in new york city
Fange die Bestie in mir ein, sei vorsichtig, wenn sie sich tief in New York City bewegt
The diabolical gangster chronicle mob scenes in all directions
Die teuflischen Gangster-Chroniken, Mobszenen in alle Richtungen
The type of connections to get your wig split
Die Art von Verbindungen, um deine Perücke zu spalten
Submit the wanted signs posted, chickens spots for major knots you get
Reiche die Steckbriefe ein, Hühner-Spots für dicke Klunker, du wirst
Toasted
Geröstet
To the head piece, I release firepower, only I'm controlling
Zum Kopfstück, ich entfessele Feuerkraft, nur ich kontrolliere
We put in work and got the right brothers rolling
Wir leisten Arbeit und haben die richtigen Brüder am Start
When hell kicks off we lick off
Wenn die Hölle losbricht, schießen wir los
Keeping mine hard like stone from the red zone, to each his own
Ich halte meinen hart wie Stein, von der roten Zone, jedem das Seine
Smile in my face behind my back you talk trash
Lächle mir ins Gesicht, hinter meinem Rücken redest du Scheiße
But my pockets hit empty and my lexus crashed
Aber meine Taschen sind leer und mein Lexus ist kaputt
But not in your wildest dreams
Aber nicht in deinen kühnsten Träumen
Hear my name in all the scandals and all the schemes, I rest in queens
Hörst du meinen Namen in all den Skandalen und all den Intrigen, ich ruhe in Queens
The veronville's my capital, so memorize the cuts
Vernonville ist meine Hauptstadt, also merke dir die Schnitte
Then give you two more seconds to get off these nuts, it's on you
Dann gebe ich dir noch zwei Sekunden, um von diesen Eiern runterzukommen, es liegt an Dir, Baby
Chorus
Chorus
*Song fades out and a freestyle session fades in*
*Lied blendet aus und eine Freestyle-Session blendet ein*
[Pete rock]
[Pete Rock]
Check it, grap luva, if you're in the house
Check it, Grap Luva, wenn du im Haus bist
Just get on the mic and show 'em what it's all about
Komm einfach ans Mikro und zeig ihnen, worum es geht
[Grap luva]
[Grap Luva]
It's all about the wicked check one two
Es geht nur um den Wicked Check eins zwei
Cause I rips a microphone and pass it to my crew
Denn ich zerreiße ein Mikrofon und gebe es an meine Crew weiter
I don't drink no brew, I smoke nuff spliffs, I don't have no riffs
Ich trinke kein Bier, ich rauche genug Spliffs, ich habe keine Riffs
So check me as I shoot the gift
Also check mich, wie ich das Geschenk raushaue
Rip rhymes, freestyle rhymes
Reime zerreißen, Freestyle-Reime
Off top of the dome every time
Jedes Mal direkt aus dem Kopf
I'm glad this shit is going on tape
Ich bin froh, dass diese Scheiße auf Band läuft
So I can escape into the beat and make nuff papes
So kann ich in den Beat entkommen und genug Papier machen
Word to god, kicking nuff freestyle rhymes
Ehrenwort, ich kicke genug Freestyle-Reime
*Fades out*
*Blendet aus*





Writer(s): Pete Phillips, Corey Penn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.