Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out (remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out (remix)




Straighten It Out (remix)
Выровняй это (ремикс)
Uh, yeah. Uh-huh.
Ага, да. Угу.
We got Pete Rock and C.L. Smooth
С вами Пит Рок и Си-Эл Смут,
And we're here to tell you to...
и мы здесь, чтобы сказать тебе...
And that's a fact, baby
И это факт, детка.
Now you're gonna kick some lyrics
Сейчас ты услышишь такой текст,
Like this, c'mon...
давай, вот так...
Walk the fine, short line, and put the needle to the grind
Иди по тонкой, короткой линии и ставь иглу на пластинку,
Representin' one kind, seeing eye for the blind
представляя один вид, зрячий для слепых.
Witness what I carry on bears a further purpose
Стань свидетелем того, что я несу, оно имеет более глубокий смысл,
From how we do slam a few, then you want to purchase
чем то, как мы делаем слэм, а ты хочешь купить это.
A dialogue of funk, you love to pop it in your trunk
Диалог фанка, ты любишь врубать его в своей тачке.
I win, more disciplined than a Show-lin monk
Я побеждаю, более дисциплинированный, чем монах Шаолиня.
Pete Rock and C.L., well set to spark it
Пит Рок и Си-Эл, готовы зажечь,
The powerful target to destroy the black market
мощная цель - уничтожить черный рынок.
But when you say black, listen, I don't know, you lose me
Но когда ты говоришь "черный", слушай, я не знаю, ты теряешь меня,
I guess another beggar can afford to be choosey
наверное, другой нищий может позволить себе быть разборчивым.
I come to the maximum, artist on a major label
Я достигаю максимума, артист на крупном лейбле,
Any duplication of this one is fatal
любое копирование этого - смертельно.
On one to five, I gotta hit ya live
Раз, два, три, четыре, пять, я должен зажечь тебя вживую,
Beat your ass with my tape, any race or shape
надрать тебе задницу своей кассетой, любой расы или формы,
Cuz if they got mine, they got yours too
потому что если они достали мою, то достанут и твою.
But together here's what we gotta do
Но вместе мы должны сделать вот что:
Tell 'em... straighten it out
Сказать им... выровняй это.
Ah, yeah... straighten it out
Ага, да... выровняй это.
You know this is the word (say what?)...straighten it out
Знаешь, это слово (что сказать?)... выровняй это.
That's right y'all... straighten it out (say what?)
Правильно, ребята... выровняй это (что сказать?).
You got to... straighten it out
Ты должен... выровнять это.
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны... выровнять это (что сказать?).
Straighten it out... yeah
Выровняй это... да.
Straighten it out... it's like that (say what?)
Выровняй это... вот так (что сказать?).
The funk legacy I pass on, clearancy for high rates
Наследие фанка, которое я передаю, чистый звук за высокие ставки.
Every time we sample all the past time greats
Каждый раз мы сэмплируем всех великих прошлого.
Stick it in the SP-1200 beat, I make a loop
Вставляем это в SP-1200 бит, я делаю луп.
Lovely, where the Troop in a Lexus coupe
Прекрасно, вот Troop в купе Lexus.
Just a little bit, set to make a whole lot happen
Совсем немного, чтобы добиться многого.
The musical inside my rappin'
Музыкальность внутри моего рэпа
And add in any credit that you heard thus far
и добавь любой вклад, который ты услышал до сих пор.
I start from scratch, cuz the bass line's critical
Я начинаю с нуля, потому что басовая линия - это главное.
Better than the original who first made it
Лучше, чем оригинал, который был сделан первым,
But now you want to sue me, but fans never boo me
но теперь ты хочешь подать на меня в суд, но фанаты никогда не освистают меня.
Believe I know the times, we been broke, too, G
Поверь, я знаю времена, мы тоже были на мели, братан.
Here's another sample clear, seeya, get the hell outta here
Вот еще один чистый сэмпл, увидимся, проваливай отсюда.
Like a bootleg, you're over for the year
Как пиратская копия, ты закончился в этом году.
You'll only get the credit where the credit is due
Ты получишь признание только там, где оно тебе полагается.
So, listen, what I shout out is true
Так что слушай, то, о чем я говорю, - правда.
Yeah, true... straighten it out
Да, правда... выровняй это.
You gots to tell 'em to... straighten it out
Ты должен сказать им... выровнять это.
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)... выровняй это.
You got to tell 'em to... straighten it out
Ты должен сказать им... выровнять это.
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)... выровняй это.
That's right... straighten it out
Правильно... выровняй это.
C'mon (say what?)...straighten it out
Давай (что сказать?)... выровняй это.
That's right... straighten it out
Правильно... выровняй это.
Straighten it out (say what?)
Выровняй это (что сказать?).
Like the strands of lamb's wool, I'm thinkin' that's said
Как пряди овечьей шерсти, кажется, так говорят.
Here to go to the head and count the locks on a dred
Я здесь, чтобы дойти до сути и сосчитать дреды на голове.
I and I'd 'mit to verify, goin' to multiply
Я и Я подтверждаем, собираемся приумножить
A theory many thought a conspiracy
теорию, которую многие считали заговором.
Here to let you know that it applies to all of us
Здесь, чтобы сообщить тебе, что это относится ко всем нам.
You're no exceptions to the rule and that's a plus
Ты не исключение из правил, и это плюс,
Cuz who Jah bless, let noone curse
потому что кого Джа благословляет, того никто не проклинает.
Straighten out what I be about, reckon above the clout
Выровняй то, о чем я говорю, поднимись над шумихой
And let the management work for me
и позволь менеджменту работать на меня,
Because I don't need the unnecessary hostility
потому что мне не нужна ненужная враждебность.
A proper marketing plan so we can gobble up the dough
Правильный маркетинговый план, чтобы мы могли загребать бабки.
Straighten it out, so everybody know
Выровняй это, чтобы все знали,
The kids are official with the purpose of a smooth surface
что эти ребята официально несут в себе идею гладкой поверхности,
Kickin' the service one time to make 'em nervous
ударяя по сервису один раз, чтобы заставить их нервничать.
We're finally here and very long overdue
Мы наконец-то здесь, и очень долго этого ждали.
Pete Rock, this one's for the crew
Пит Рок, этот для команды.
You gotta... straighten it out
Ты должен... выровнять это.
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны... выровнять это (что сказать?).
You gotta... straighten it out
Ты должен... выровнять это.
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны... выровнять это (что сказать?).
Straighten it out... you got to
Выровняй это... ты должен.
Straighten it out... c'mon (say what?)
Выровняй это... давай (что сказать?).
Straighten it out
Выровняй это.
All black people must... straighten it out
Все черные должны... выровнять это.
Say what?
Что сказать?
Straighten it out
Выровняй это.
Everybody must... straighten it out
Все должны... выровнять это.
The YG's, they must... straighten it out
Молодежь, они должны... выровнять это.
The Hilltop, they must... straighten it out
Хиллтоп, они должны... выровнять это.
The whole money-earnin' must... straighten it out
Все, кто зарабатывает деньги, должны... выровнять это.
Everybody must... straighten it out
Все должны... выровнять это.
Come on... straighten it out
Давай... выровняй это.
Ah, yeah... straighten it out (to close)
Ага, да... выровняй это (конец).





Writer(s): Peter Phillips, Corey Penn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.