Paroles et traduction Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out (remix)
Straighten It Out (remix)
Выровняй это (ремикс)
Uh,
yeah.
Uh-huh.
Ага,
да.
Угу.
We
got
Pete
Rock
and
C.L.
Smooth
С
вами
Пит
Рок
и
Си-Эл
Смут,
And
we're
here
to
tell
you
to...
и
мы
здесь,
чтобы
сказать
тебе...
And
that's
a
fact,
baby
И
это
факт,
детка.
Now
you're
gonna
kick
some
lyrics
Сейчас
ты
услышишь
такой
текст,
Like
this,
c'mon...
давай,
вот
так...
Walk
the
fine,
short
line,
and
put
the
needle
to
the
grind
Иди
по
тонкой,
короткой
линии
и
ставь
иглу
на
пластинку,
Representin'
one
kind,
seeing
eye
for
the
blind
представляя
один
вид,
зрячий
для
слепых.
Witness
what
I
carry
on
bears
a
further
purpose
Стань
свидетелем
того,
что
я
несу,
оно
имеет
более
глубокий
смысл,
From
how
we
do
slam
a
few,
then
you
want
to
purchase
чем
то,
как
мы
делаем
слэм,
а
ты
хочешь
купить
это.
A
dialogue
of
funk,
you
love
to
pop
it
in
your
trunk
Диалог
фанка,
ты
любишь
врубать
его
в
своей
тачке.
I
win,
more
disciplined
than
a
Show-lin
monk
Я
побеждаю,
более
дисциплинированный,
чем
монах
Шаолиня.
Pete
Rock
and
C.L.,
well
set
to
spark
it
Пит
Рок
и
Си-Эл,
готовы
зажечь,
The
powerful
target
to
destroy
the
black
market
мощная
цель
- уничтожить
черный
рынок.
But
when
you
say
black,
listen,
I
don't
know,
you
lose
me
Но
когда
ты
говоришь
"черный",
слушай,
я
не
знаю,
ты
теряешь
меня,
I
guess
another
beggar
can
afford
to
be
choosey
наверное,
другой
нищий
может
позволить
себе
быть
разборчивым.
I
come
to
the
maximum,
artist
on
a
major
label
Я
достигаю
максимума,
артист
на
крупном
лейбле,
Any
duplication
of
this
one
is
fatal
любое
копирование
этого
- смертельно.
On
one
to
five,
I
gotta
hit
ya
live
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
я
должен
зажечь
тебя
вживую,
Beat
your
ass
with
my
tape,
any
race
or
shape
надрать
тебе
задницу
своей
кассетой,
любой
расы
или
формы,
Cuz
if
they
got
mine,
they
got
yours
too
потому
что
если
они
достали
мою,
то
достанут
и
твою.
But
together
here's
what
we
gotta
do
Но
вместе
мы
должны
сделать
вот
что:
Tell
'em...
straighten
it
out
Сказать
им...
выровняй
это.
Ah,
yeah...
straighten
it
out
Ага,
да...
выровняй
это.
You
know
this
is
the
word
(say
what?)...straighten
it
out
Знаешь,
это
слово
(что
сказать?)...
выровняй
это.
That's
right
y'all...
straighten
it
out
(say
what?)
Правильно,
ребята...
выровняй
это
(что
сказать?).
You
got
to...
straighten
it
out
Ты
должен...
выровнять
это.
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны...
выровнять
это
(что
сказать?).
Straighten
it
out...
yeah
Выровняй
это...
да.
Straighten
it
out...
it's
like
that
(say
what?)
Выровняй
это...
вот
так
(что
сказать?).
The
funk
legacy
I
pass
on,
clearancy
for
high
rates
Наследие
фанка,
которое
я
передаю,
чистый
звук
за
высокие
ставки.
Every
time
we
sample
all
the
past
time
greats
Каждый
раз
мы
сэмплируем
всех
великих
прошлого.
Stick
it
in
the
SP-1200
beat,
I
make
a
loop
Вставляем
это
в
SP-1200
бит,
я
делаю
луп.
Lovely,
where
the
Troop
in
a
Lexus
coupe
Прекрасно,
вот
Troop
в
купе
Lexus.
Just
a
little
bit,
set
to
make
a
whole
lot
happen
Совсем
немного,
чтобы
добиться
многого.
The
musical
inside
my
rappin'
Музыкальность
внутри
моего
рэпа
And
add
in
any
credit
that
you
heard
thus
far
и
добавь
любой
вклад,
который
ты
услышал
до
сих
пор.
I
start
from
scratch,
cuz
the
bass
line's
critical
Я
начинаю
с
нуля,
потому
что
басовая
линия
- это
главное.
Better
than
the
original
who
first
made
it
Лучше,
чем
оригинал,
который
был
сделан
первым,
But
now
you
want
to
sue
me,
but
fans
never
boo
me
но
теперь
ты
хочешь
подать
на
меня
в
суд,
но
фанаты
никогда
не
освистают
меня.
Believe
I
know
the
times,
we
been
broke,
too,
G
Поверь,
я
знаю
времена,
мы
тоже
были
на
мели,
братан.
Here's
another
sample
clear,
seeya,
get
the
hell
outta
here
Вот
еще
один
чистый
сэмпл,
увидимся,
проваливай
отсюда.
Like
a
bootleg,
you're
over
for
the
year
Как
пиратская
копия,
ты
закончился
в
этом
году.
You'll
only
get
the
credit
where
the
credit
is
due
Ты
получишь
признание
только
там,
где
оно
тебе
полагается.
So,
listen,
what
I
shout
out
is
true
Так
что
слушай,
то,
о
чем
я
говорю,
- правда.
Yeah,
true...
straighten
it
out
Да,
правда...
выровняй
это.
You
gots
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должен
сказать
им...
выровнять
это.
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...
выровняй
это.
You
got
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должен
сказать
им...
выровнять
это.
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...
выровняй
это.
That's
right...
straighten
it
out
Правильно...
выровняй
это.
C'mon
(say
what?)...straighten
it
out
Давай
(что
сказать?)...
выровняй
это.
That's
right...
straighten
it
out
Правильно...
выровняй
это.
Straighten
it
out
(say
what?)
Выровняй
это
(что
сказать?).
Like
the
strands
of
lamb's
wool,
I'm
thinkin'
that's
said
Как
пряди
овечьей
шерсти,
кажется,
так
говорят.
Here
to
go
to
the
head
and
count
the
locks
on
a
dred
Я
здесь,
чтобы
дойти
до
сути
и
сосчитать
дреды
на
голове.
I
and
I'd
'mit
to
verify,
goin'
to
multiply
Я
и
Я
подтверждаем,
собираемся
приумножить
A
theory
many
thought
a
conspiracy
теорию,
которую
многие
считали
заговором.
Here
to
let
you
know
that
it
applies
to
all
of
us
Здесь,
чтобы
сообщить
тебе,
что
это
относится
ко
всем
нам.
You're
no
exceptions
to
the
rule
and
that's
a
plus
Ты
не
исключение
из
правил,
и
это
плюс,
Cuz
who
Jah
bless,
let
noone
curse
потому
что
кого
Джа
благословляет,
того
никто
не
проклинает.
Straighten
out
what
I
be
about,
reckon
above
the
clout
Выровняй
то,
о
чем
я
говорю,
поднимись
над
шумихой
And
let
the
management
work
for
me
и
позволь
менеджменту
работать
на
меня,
Because
I
don't
need
the
unnecessary
hostility
потому
что
мне
не
нужна
ненужная
враждебность.
A
proper
marketing
plan
so
we
can
gobble
up
the
dough
Правильный
маркетинговый
план,
чтобы
мы
могли
загребать
бабки.
Straighten
it
out,
so
everybody
know
Выровняй
это,
чтобы
все
знали,
The
kids
are
official
with
the
purpose
of
a
smooth
surface
что
эти
ребята
официально
несут
в
себе
идею
гладкой
поверхности,
Kickin'
the
service
one
time
to
make
'em
nervous
ударяя
по
сервису
один
раз,
чтобы
заставить
их
нервничать.
We're
finally
here
and
very
long
overdue
Мы
наконец-то
здесь,
и
очень
долго
этого
ждали.
Pete
Rock,
this
one's
for
the
crew
Пит
Рок,
этот
для
команды.
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должен...
выровнять
это.
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны...
выровнять
это
(что
сказать?).
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должен...
выровнять
это.
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны...
выровнять
это
(что
сказать?).
Straighten
it
out...
you
got
to
Выровняй
это...
ты
должен.
Straighten
it
out...
c'mon
(say
what?)
Выровняй
это...
давай
(что
сказать?).
Straighten
it
out
Выровняй
это.
All
black
people
must...
straighten
it
out
Все
черные
должны...
выровнять
это.
Straighten
it
out
Выровняй
это.
Everybody
must...
straighten
it
out
Все
должны...
выровнять
это.
The
YG's,
they
must...
straighten
it
out
Молодежь,
они
должны...
выровнять
это.
The
Hilltop,
they
must...
straighten
it
out
Хиллтоп,
они
должны...
выровнять
это.
The
whole
money-earnin'
must...
straighten
it
out
Все,
кто
зарабатывает
деньги,
должны...
выровнять
это.
Everybody
must...
straighten
it
out
Все
должны...
выровнять
это.
Come
on...
straighten
it
out
Давай...
выровняй
это.
Ah,
yeah...
straighten
it
out
(to
close)
Ага,
да...
выровняй
это
(конец).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Phillips, Corey Penn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.