Paroles et traduction Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out (vocal remix)
Uh,
yeah.
Uh-huh.
Э-э,
да.
Угу.
We
got
Pete
Rock
and
C.L.
Smooth
У
нас
есть
Пит
Рок
и
К.Л.
Смит
And
we're
here
to
tell
you
to...
И
мы
здесь
для
того,
чтобы
сказать
вам
об
этом...
And
that's
a
fact,
baby
И
это
факт,
детка
Now
you're
gonna
kick
some
lyrics
Сейчас
ты
напишешь
несколько
текстов
Like
this,
c'mon...
Вот
так,
давай...
Walk
the
fine,
short
line,
and
put
the
needle
to
the
grind
Проведите
тонкую,
короткую
линию
и
приложите
иглу
к
точилке
Representin'
one
kind,
seeing
eye
for
the
blind
Представляю
один
вид,
око-поводырь
для
слепых.
Witness
what
I
carry
on
bears
a
further
purpose
Свидетельствуйте,
что
то,
что
я
продолжаю,
имеет
еще
одну
цель
From
how
we
do
slam
a
few,
then
you
want
to
purchase
Судя
по
тому,
как
мы
делаем
slam
a
few,
тогда
вы
хотите
приобрести
A
dialogue
of
funk,
you
love
to
pop
it
in
your
trunk
Диалог
фанка,
который
ты
любишь
класть
в
свой
багажник
I
win,
more
disciplined
than
a
Show-lin
monk
Я
побеждаю,
более
дисциплинированный,
чем
монах-шоумен
Pete
Rock
and
C.L.,
well
set
to
spark
it
Пит
Рок
и
К.Л.,
хорошо
настроенные
на
то,
чтобы
зажечь
это
The
powerful
target
to
destroy
the
black
market
Мощная
цель
для
уничтожения
черного
рынка
But
when
you
say
black,
listen,
I
don't
know,
you
lose
me
Но
когда
ты
говоришь
"черный",
послушай,
я
не
знаю,
ты
теряешь
меня.
I
guess
another
beggar
can
afford
to
be
choosey
Я
думаю,
еще
один
нищий
может
позволить
себе
быть
разборчивым
I
come
to
the
maximum,
artist
on
a
major
label
Я
достигаю
максимума,
будучи
артистом
на
крупном
лейбле
Any
duplication
of
this
one
is
fatal
Любое
дублирование
этого
является
фатальным
On
one
to
five,
I
gotta
hit
ya
live
От
одного
до
пяти,
я
должен
поразить
тебя
вживую.
Beat
your
ass
with
my
tape,
any
race
or
shape
Надери
себе
задницу
моей
лентой,
любой
расы
или
формы
Cuz
if
they
got
mine,
they
got
yours
too
Потому
что
если
они
получили
мое,
то
и
твое
тоже.
But
together
here's
what
we
gotta
do
Но
вместе
вот
что
мы
должны
сделать
Tell
'em...
straighten
it
out
Скажи
им...
уладь
это
Ah,
yeah...
straighten
it
out
Ах,
да...
исправь
это
You
know
this
is
the
word
(say
what?)...straighten
it
out
Ты
знаешь,
что
это
подходящее
слово
(скажи
что?)...
исправь
это
That's
right
y'all...
straighten
it
out
(say
what?)
Правильно,
вы
все...
исправьте
это
(что
сказать?)
You
got
to...
straighten
it
out
Ты
должен...
все
уладить
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Каждый
должен...
разобраться
в
этом
(сказать
что?)
Straighten
it
out...
yeah
Исправь
это...
да
Straighten
it
out...
it's
like
that
(say
what?)
Исправь
это...
вот
так
(что
сказать?)
The
funk
legacy
I
pass
on,
clearancy
for
high
rates
Наследие
фанка,
которое
я
передаю
дальше,
очищает
пространство
для
высоких
ставок
Every
time
we
sample
all
the
past
time
greats
Каждый
раз,
когда
мы
пробуем
все
великие
произведения
прошлого
Stick
it
in
the
SP-1200
beat,
I
make
a
loop
Вставляю
его
в
такт
SP-1200,
я
делаю
петлю
Lovely,
where
the
Troop
in
a
Lexus
coupe
Прелестно,
где
отряд
в
купе
Lexus
Just
a
little
bit,
set
to
make
a
whole
lot
happen
Совсем
чуть-чуть,
чтобы
многое
произошло
The
musical
inside
my
rappin'
Мюзикл
внутри
моего
рэпа.
And
add
in
any
credit
that
you
heard
thus
far
И
добавьте
любую
похвалу,
которую
вы
слышали
до
сих
пор
I
start
from
scratch,
cuz
the
bass
line's
critical
Я
начинаю
с
нуля,
потому
что
басовая
партия
имеет
решающее
значение
Better
than
the
original
who
first
made
it
Лучше,
чем
оригинал,
который
сделал
это
первым
But
now
you
want
to
sue
me,
but
fans
never
boo
me
Но
теперь
вы
хотите
подать
на
меня
в
суд,
но
фанаты
никогда
не
освистывают
меня
Believe
I
know
the
times,
we
been
broke,
too,
G
Поверь,
я
знаю
те
времена,
мы
тоже
были
на
мели,
Джи
Here's
another
sample
clear,
seeya,
get
the
hell
outta
here
Вот
еще
один
пример,
ясно,
Сэйя,
убирайся
отсюда
к
черту.
Like
a
bootleg,
you're
over
for
the
year
Как
контрабандист,
ты
закончился
на
год.
You'll
only
get
the
credit
where
the
credit
is
due
Вы
получите
кредит
только
в
том
случае,
если
он
вам
причитается
So,
listen,
what
I
shout
out
is
true
Итак,
слушайте,
то,
что
я
кричу,
- правда
Yeah,
true...
straighten
it
out
Да,
верно...
исправь
это
You
gots
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должен
сказать
им,
чтобы
они...
все
уладили
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...исправь
это
You
got
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должен
сказать
им,
чтобы
они...
все
уладили
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...исправь
это
That's
right...
straighten
it
out
Правильно...
исправь
это
C'mon
(say
what?)...straighten
it
out
Давай
(что
сказать?)...
уладим
это
That's
right...
straighten
it
out
Правильно...
исправь
это
Straighten
it
out
(say
what?)
Исправь
это
(скажи
что?)
Like
the
strands
of
lamb's
wool,
I'm
thinkin'
that's
said
Как
пряди
овечьей
шерсти,
я
думаю,
это
сказано
Here
to
go
to
the
head
and
count
the
locks
on
a
dred
Здесь
нужно
подойти
к
голове
и
сосчитать
локоны
на
дреде
I
and
I'd
'mit
to
verify,
goin'
to
multiply
Я
и
я
хотел
бы
проверить,
собираюсь
умножить
A
theory
many
thought
a
conspiracy
Теорию,
которую
многие
считали
заговором
Here
to
let
you
know
that
it
applies
to
all
of
us
Здесь
для
того,
чтобы
вы
знали,
что
это
относится
ко
всем
нам
You're
no
exceptions
to
the
rule
and
that's
a
plus
Вы
не
являетесь
исключением
из
правил,
и
это
плюс
Cuz
who
Jah
bless,
let
noone
curse
Потому
что
того,
кого
Я
благословляю,
пусть
никто
не
проклинает
Straighten
out
what
I
be
about,
reckon
above
the
clout
Проясни,
чем
я
занимаюсь,
считайся
выше
своего
влияния
And
let
the
management
work
for
me
И
пусть
руководство
работает
на
меня
Because
I
don't
need
the
unnecessary
hostility
Потому
что
мне
не
нужна
ненужная
враждебность
A
proper
marketing
plan
so
we
can
gobble
up
the
dough
Правильный
маркетинговый
план,
чтобы
мы
могли
сорвать
куш
Straighten
it
out,
so
everybody
know
Разберись
с
этим,
чтобы
все
знали
The
kids
are
official
with
the
purpose
of
a
smooth
surface
Дети
сделаны
официально
с
целью
создания
гладкой
поверхности
Kickin'
the
service
one
time
to
make
'em
nervous
Один
раз
отменил
службу,
чтобы
заставить
их
понервничать.
We're
finally
here
and
very
long
overdue
Наконец-то
мы
здесь,
и
очень
давно.
Pete
Rock,
this
one's
for
the
crew
Пит
Рок,
это
для
команды.
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должен...
разобраться
с
этим
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Каждый
должен...
разобраться
в
этом
(сказать
что?)
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должен...
разобраться
с
этим
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Каждый
должен...
разобраться
в
этом
(сказать
что?)
Straighten
it
out...
you
got
to
Исправь
это...
ты
должен
Straighten
it
out...
c'mon
(say
what?)
Исправь
это...
давай
(что
сказать?)
Straighten
it
out
Исправь
это
All
black
people
must...
straighten
it
out
Все
чернокожие
люди
должны...
разобраться
с
этим
Straighten
it
out
Исправь
это
Everybody
must...
straighten
it
out
Каждый
должен...
разобраться
в
этом
The
YG's,
they
must...
straighten
it
out
ИГ,
они
должны...
все
уладить
The
Hilltop,
they
must...
straighten
it
out
Вершина
холма,
они
должны...
привести
ее
в
порядок
The
whole
money-earnin'
must...
straighten
it
out
Весь
этот
заработок
денег
должен...
привести
все
в
порядок
Everybody
must...
straighten
it
out
Каждый
должен...
разобраться
в
этом
Come
on...
straighten
it
out
Давай...
разберись
с
этим
Ah,
yeah...
straighten
it
out
(to
close)
Ах,
да...
исправь
это
(чтобы
закрыть)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Phillips, Corey Penn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.