Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out (vocal remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out (vocal remix)




Uh, yeah. Uh-huh.
Э-э, да. Угу.
We got Pete Rock and C.L. Smooth
У нас есть Пит Рок и К.Л. Смит
And we're here to tell you to...
И мы здесь для того, чтобы сказать вам об этом...
And that's a fact, baby
И это факт, детка
Now you're gonna kick some lyrics
Сейчас ты напишешь несколько текстов
Like this, c'mon...
Вот так, давай...
Walk the fine, short line, and put the needle to the grind
Проведите тонкую, короткую линию и приложите иглу к точилке
Representin' one kind, seeing eye for the blind
Представляю один вид, око-поводырь для слепых.
Witness what I carry on bears a further purpose
Свидетельствуйте, что то, что я продолжаю, имеет еще одну цель
From how we do slam a few, then you want to purchase
Судя по тому, как мы делаем slam a few, тогда вы хотите приобрести
A dialogue of funk, you love to pop it in your trunk
Диалог фанка, который ты любишь класть в свой багажник
I win, more disciplined than a Show-lin monk
Я побеждаю, более дисциплинированный, чем монах-шоумен
Pete Rock and C.L., well set to spark it
Пит Рок и К.Л., хорошо настроенные на то, чтобы зажечь это
The powerful target to destroy the black market
Мощная цель для уничтожения черного рынка
But when you say black, listen, I don't know, you lose me
Но когда ты говоришь "черный", послушай, я не знаю, ты теряешь меня.
I guess another beggar can afford to be choosey
Я думаю, еще один нищий может позволить себе быть разборчивым
I come to the maximum, artist on a major label
Я достигаю максимума, будучи артистом на крупном лейбле
Any duplication of this one is fatal
Любое дублирование этого является фатальным
On one to five, I gotta hit ya live
От одного до пяти, я должен поразить тебя вживую.
Beat your ass with my tape, any race or shape
Надери себе задницу моей лентой, любой расы или формы
Cuz if they got mine, they got yours too
Потому что если они получили мое, то и твое тоже.
But together here's what we gotta do
Но вместе вот что мы должны сделать
Tell 'em... straighten it out
Скажи им... уладь это
Ah, yeah... straighten it out
Ах, да... исправь это
You know this is the word (say what?)...straighten it out
Ты знаешь, что это подходящее слово (скажи что?)... исправь это
That's right y'all... straighten it out (say what?)
Правильно, вы все... исправьте это (что сказать?)
You got to... straighten it out
Ты должен... все уладить
Everybody must... straighten it out (say what?)
Каждый должен... разобраться в этом (сказать что?)
Straighten it out... yeah
Исправь это... да
Straighten it out... it's like that (say what?)
Исправь это... вот так (что сказать?)
The funk legacy I pass on, clearancy for high rates
Наследие фанка, которое я передаю дальше, очищает пространство для высоких ставок
Every time we sample all the past time greats
Каждый раз, когда мы пробуем все великие произведения прошлого
Stick it in the SP-1200 beat, I make a loop
Вставляю его в такт SP-1200, я делаю петлю
Lovely, where the Troop in a Lexus coupe
Прелестно, где отряд в купе Lexus
Just a little bit, set to make a whole lot happen
Совсем чуть-чуть, чтобы многое произошло
The musical inside my rappin'
Мюзикл внутри моего рэпа.
And add in any credit that you heard thus far
И добавьте любую похвалу, которую вы слышали до сих пор
I start from scratch, cuz the bass line's critical
Я начинаю с нуля, потому что басовая партия имеет решающее значение
Better than the original who first made it
Лучше, чем оригинал, который сделал это первым
But now you want to sue me, but fans never boo me
Но теперь вы хотите подать на меня в суд, но фанаты никогда не освистывают меня
Believe I know the times, we been broke, too, G
Поверь, я знаю те времена, мы тоже были на мели, Джи
Here's another sample clear, seeya, get the hell outta here
Вот еще один пример, ясно, Сэйя, убирайся отсюда к черту.
Like a bootleg, you're over for the year
Как контрабандист, ты закончился на год.
You'll only get the credit where the credit is due
Вы получите кредит только в том случае, если он вам причитается
So, listen, what I shout out is true
Итак, слушайте, то, что я кричу, - правда
Yeah, true... straighten it out
Да, верно... исправь это
You gots to tell 'em to... straighten it out
Ты должен сказать им, чтобы они... все уладили
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)...исправь это
You got to tell 'em to... straighten it out
Ты должен сказать им, чтобы они... все уладили
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)...исправь это
That's right... straighten it out
Правильно... исправь это
C'mon (say what?)...straighten it out
Давай (что сказать?)... уладим это
That's right... straighten it out
Правильно... исправь это
Straighten it out (say what?)
Исправь это (скажи что?)
Like the strands of lamb's wool, I'm thinkin' that's said
Как пряди овечьей шерсти, я думаю, это сказано
Here to go to the head and count the locks on a dred
Здесь нужно подойти к голове и сосчитать локоны на дреде
I and I'd 'mit to verify, goin' to multiply
Я и я хотел бы проверить, собираюсь умножить
A theory many thought a conspiracy
Теорию, которую многие считали заговором
Here to let you know that it applies to all of us
Здесь для того, чтобы вы знали, что это относится ко всем нам
You're no exceptions to the rule and that's a plus
Вы не являетесь исключением из правил, и это плюс
Cuz who Jah bless, let noone curse
Потому что того, кого Я благословляю, пусть никто не проклинает
Straighten out what I be about, reckon above the clout
Проясни, чем я занимаюсь, считайся выше своего влияния
And let the management work for me
И пусть руководство работает на меня
Because I don't need the unnecessary hostility
Потому что мне не нужна ненужная враждебность
A proper marketing plan so we can gobble up the dough
Правильный маркетинговый план, чтобы мы могли сорвать куш
Straighten it out, so everybody know
Разберись с этим, чтобы все знали
The kids are official with the purpose of a smooth surface
Дети сделаны официально с целью создания гладкой поверхности
Kickin' the service one time to make 'em nervous
Один раз отменил службу, чтобы заставить их понервничать.
We're finally here and very long overdue
Наконец-то мы здесь, и очень давно.
Pete Rock, this one's for the crew
Пит Рок, это для команды.
You gotta... straighten it out
Ты должен... разобраться с этим
Everybody must... straighten it out (say what?)
Каждый должен... разобраться в этом (сказать что?)
You gotta... straighten it out
Ты должен... разобраться с этим
Everybody must... straighten it out (say what?)
Каждый должен... разобраться в этом (сказать что?)
Straighten it out... you got to
Исправь это... ты должен
Straighten it out... c'mon (say what?)
Исправь это... давай (что сказать?)
Straighten it out
Исправь это
All black people must... straighten it out
Все чернокожие люди должны... разобраться с этим
Say what?
Что сказать?
Straighten it out
Исправь это
Everybody must... straighten it out
Каждый должен... разобраться в этом
The YG's, they must... straighten it out
ИГ, они должны... все уладить
The Hilltop, they must... straighten it out
Вершина холма, они должны... привести ее в порядок
The whole money-earnin' must... straighten it out
Весь этот заработок денег должен... привести все в порядок
Everybody must... straighten it out
Каждый должен... разобраться в этом
Come on... straighten it out
Давай... разберись с этим
Ah, yeah... straighten it out (to close)
Ах, да... исправь это (чтобы закрыть)





Writer(s): Peter Phillips, Corey Penn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.