Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out




Straighten It Out
Расставить всё по местам
Uh, yeah. Uh-huh.
Эй, да. Ага.
We got Pete Rock and C.L. Smooth
С вами Пит Рок и Си Эл Смут
And we're here to tell you to...
И мы здесь, чтобы сказать тебе, детка...
And that's a fact, baby
И это факт, детка
Now you're gonna kick some lyrics
Теперь я зачитаю немного текста
Like this, c'mon...
Вот так, давай...
Walk the fine, short line, and put the needle to the grind
Иди по тонкой, короткой линии, и поставь иглу на пластинку
Representin' one kind, seeing eye for the blind
Представляю один вид, зрячий для слепых
Witness what I carry on bears a further purpose
Стань свидетелем того, что я несу, это имеет более глубокий смысл
From how we do slam a few, then you want to purchase
От того, как мы делаем слэм несколько раз, ты захочешь купить это
A dialogue of funk, you love to pop it in your trunk
Диалог фанка, ты любишь врубать его в своем багажнике
I win, more disciplined than a Show-lin monk
Я побеждаю, более дисциплинированный, чем монах Шаолиня
Pete Rock and C.L., well set to spark it
Пит Рок и Си Эл, готовы зажечь
The powerful target to destroy the black market
Мощная цель - уничтожить черный рынок
But when you say black, listen, I don't know, you lose me
Но когда ты говоришь «черный», послушай, я не знаю, ты меня теряешь
I guess another beggar can afford to be choosey
Я полагаю, еще один нищий может позволить себе быть разборчивым
I come to the maximum, artist on a major label
Я достигаю максимума, артист на крупном лейбле
Any duplication of this one is fatal
Любое копирование этого смертельно
On one to five, I gotta hit ya live
От одного до пяти, я должен поразить тебя вживую
Beat your ass with my tape, any race or shape
Надеру тебе задницу своей кассетой, любой расы и формы
Cuz if they got mine, they got yours too
Потому что, если у них есть моя, то есть и твоя тоже
But together here's what we gotta do
Но вместе вот что мы должны сделать
Tell 'em... straighten it out
Скажи им... расставить всё по местам
Ah, yeah... straighten it out
Ах, да... расставить всё по местам
You know this is the word (say what?)...straighten it out
Ты знаешь, что это слово (что сказать?)... расставить всё по местам
That's right y'all... straighten it out (say what?)
Правильно, все... расставить всё по местам (что сказать?)
You got to... straighten it out
Ты должна... расставить всё по местам
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны... расставить всё по местам (что сказать?)
Straighten it out... yeah
Расставить всё по местам... да
Straighten it out... it's like that (say what?)
Расставить всё по местам... вот так (что сказать?)
The funk legacy I pass on, clearancy for high rates
Наследие фанка, которое я передаю, клиренс по высоким ставкам
Every time we sample all the past time greats
Каждый раз, когда мы сэмплируем всех великих прошлого
Stick it in the SP-1200 beat, I make a loop
Вставляю это в бит SP-1200, делаю луп
Lovely, where the Troop in a Lexus coupe
Прекрасно, где Troop в купе Lexus
Just a little bit, set to make a whole lot happen
Всего лишь немного, чтобы сделать так, чтобы многое произошло
The musical inside my rappin'
Музыкальность внутри моего рэпа
And add in any credit that you heard thus far
И добавьте любой зачёт, который вы слышали до сих пор
I start from scratch, cuz the bass line's critical
Я начинаю с нуля, потому что басовая линия критична
Better than the original who first made it
Лучше, чем оригинал, который первым сделал это
But now you want to sue me, but fans never boo me
Но теперь ты хочешь подать на меня в суд, но фанаты никогда не освистывают меня
Believe I know the times, we been broke, too, G
Поверь, я знаю времена, мы тоже были на мели, бро
Here's another sample clear, seeya, get the hell outta here
Вот еще один чистый сэмпл, увидимся, убирайся отсюда к черту
Like a bootleg, you're over for the year
Как бутлег, ты на год вне игры
You'll only get the credit where the credit is due
Ты получишь признание только там, где оно заслужено
So, listen, what I shout out is true
Так что послушай, то, что я кричу - правда
Yeah, true... straighten it out
Да, правда... расставить всё по местам
You gots to tell 'em to... straighten it out
Ты должна сказать им... расставить всё по местам
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)... расставить всё по местам
You got to tell 'em to... straighten it out
Ты должна сказать им... расставить всё по местам
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)... расставить всё по местам
That's right... straighten it out
Правильно... расставить всё по местам
C'mon (say what?)...straighten it out
Давай (что сказать?)... расставить всё по местам
That's right... straighten it out
Правильно... расставить всё по местам
Straighten it out (say what?)
Расставить всё по местам (что сказать?)
Like the strands of lamb's wool, I'm thinkin' that's said
Как пряди овечьей шерсти, думаю, это сказано
Here to go to the head and count the locks on a dred
Здесь, чтобы идти к голове и считать локоны на дредах
I and I'd 'mit to verify, goin' to multiply
Я и Я признаю, чтобы проверить, собираюсь умножить
A theory many thought a conspiracy
Теорию, которую многие считали заговором
Here to let you know that it applies to all of us
Здесь, чтобы сообщить тебе, что это относится ко всем нам
You're no exceptions to the rule and that's a plus
Ты не исключение из правил, и это плюс
Cuz who Jah bless, let noone curse
Потому что кого Джа благословляет, пусть никто не проклинает
Straighten out what I be about, reckon above the clout
Расставить всё по местам, о чем я говорю, считай выше влияния
And let the management work for me
И пусть менеджмент работает на меня
Because I don't need the unnecessary hostility
Потому что мне не нужна лишняя враждебность
A proper marketing plan so we can gobble up the dough
Правильный маркетинговый план, чтобы мы могли загребать бабки
Straighten it out, so everybody know
Расставить всё по местам, чтобы все знали
The kids are official with the purpose of a smooth surface
Детишки официально с целью гладкой поверхности
Kickin' the service one time to make 'em nervous
Один раз ударить по сервису, чтобы заставить их нервничать
We're finally here and very long overdue
Мы наконец-то здесь, и очень давно пора
Pete Rock, this one's for the crew
Пит Рок, этот для команды
You gotta... straighten it out
Ты должна... расставить всё по местам
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны... расставить всё по местам (что сказать?)
You gotta... straighten it out
Ты должна... расставить всё по местам
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны... расставить всё по местам (что сказать?)
Straighten it out... you got to
Расставить всё по местам... ты должна
Straighten it out... c'mon (say what?)
Расставить всё по местам... давай (что сказать?)
Straighten it out
Расставить всё по местам
All black people must... straighten it out
Все черные должны... расставить всё по местам
Say what?
Что сказать?
Straighten it out
Расставить всё по местам
Everybody must... straighten it out
Все должны... расставить всё по местам
The YG's, they must... straighten it out
YG's, они должны... расставить всё по местам
The Hilltop, they must... straighten it out
Хиллтоп, они должны... расставить всё по местам
The whole money-earnin' must... straighten it out
Все зарабатывающие деньги должны... расставить всё по местам
Everybody must... straighten it out
Все должны... расставить всё по местам
Come on... straighten it out
Давай... расставить всё по местам
Ah, yeah... straighten it out (to close)
Ах, да... расставить всё по местам (заканчиваем)





Writer(s): Peter Phillips, Corey Brent Penn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.