Pete Rock & C.L. Smooth - They Reminisce over You (T.R.O.Y.) - Remix - traduction des paroles en allemand

They Reminisce over You (T.R.O.Y.) - Remix - Pete Rock , C.L. Smooth traduction en allemand




They Reminisce over You (T.R.O.Y.) - Remix
Sie erinnern sich an dich (T.R.O.Y.) - Remix
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
I reminisce, I reminisce
Ich erinnere mich, ich erinnere mich
Uh
Uh
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
Yeah
Yeah
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
(I reminisce, I reminisce)
(Ich erinnere mich, ich erinnere mich)
I reminisce for a spell, or shall I say think back
Ich erinnere mich kurz, oder soll ich sagen, denke zurück
22 years ago to keep it on track
22 Jahre, um auf dem richtigen Weg zu bleiben
The birth of a child on the eighth of October
Die Geburt eines Kindes am achten Oktober
A toast but my granddaddy came sober
Ein Toast, aber mein Großvater kam nüchtern
Countin' all the fingers and the toes
Zähl alle Finger und Zehen
Now I suppose, you hope the little black boy grows, huh
Nun denke ich, du hoffst, der kleine schwarze Junge wächst, huh
18 years younger than my mama
18 Jahre jünger als meine Mama
But I really got beatings 'cause the girl loved drama
Aber ich wurde verprügelt, weil das Mädchen Drama liebte
In single parenthood there I stood
In der Einelternschaft stand ich da
By the time she was 21, had another one
Mit 21 hatte sie noch eines
This one's a girl, let's name her Pam
Diesmal ein Mädchen, nennen wir sie Pam
Same father as the first but you don't give a damn
Gleicher Vater wie das erste, aber das interessiert dich nicht
Irresponsible, plain not thinking
Unverantwortlich, einfach nicht nachgedacht
Papa said, "Chill" but the brother keep winking
Papa sagte: "Chill", aber der Bruder zwinkerte weiter
Still he won't down you or tear out your hide
Trotzdem macht er dich nicht runter oder zerreißt dein Fell
On your side while the baby maker slide
An deiner Seite, während der Kindermacher abhaut
But mama got wise to the game
Aber Mama durchschaute das Spiel
The youngest of five kids, hon here it is
Das jüngste von fünf Kindern, hier ist es
After 10 years without no spouse
Nach 10 Jahren ohne Ehepartner
Momma's gettin' married in the house
Mama heiratet im Haus
Listen, positive over negative for the women and master
Hör zu, positiv über negativ für die Frauen und den Meister
Mother queen's risin' a chapter
Die Mutterkönigin erhebt ein Kapitel
Deja vu, tell you what I'm gonna do
Déjà-vu, ich sag dir, was ich tun werde
When they reminisce over you, my God
Wenn sie sich an dich erinnern, mein Gott
My God, it's so yeah, so lovely
Mein Gott, es ist so yeah, so schön
That's how we like to do it in the 90's
So machen wir das in den 90ern
Pete Rock and C L Smooth comin' atcha
Pete Rock und C L Smooth kommen auf dich zu
When I date back I recall a man off the family tree
Wenn ich zurückdenke, sehe ich einen Mann vom Stammbaum
My right hand, Poppa Doc, I see
Meine rechte Hand, Poppa Doc, ich sehe
Took me from a boy to a man so I always had a father
Er machte mich vom Jungen zum Mann, also hatte ich immer einen Vater
When my biological didn't bother
Als mein Biologischer sich nicht kümmerte
Taking care of this so who am I to bicker
Kümmere dich darum, also wer bin ich, um zu meckern
Not a bad ticker but I'm clocking pop's liver
Kein schlechtes Herz, aber ich beobachte Pops Leber
But you can never say that his life is through
Aber du kannst nie sagen, dass sein Leben vorbei ist
5 kids at 21 believe he got a right too
5 Kinder mit 21, er hat auch ein Recht dazu
Here we go while I check the scene
Los geht’s, während ich die Szene checke
With the Portugese lover at the age of 14
Mit der portugiesischen Liebhaberin mit 14
The same age, front page, no fuss
Gleiches Alter, Titelseite, kein Aufstand
But I bet you all your dough, they live longer than us
Aber ich wette all dein Geld, sie leben länger als wir
Never been senile, that's where you're wrong
Nie senil, da liegst du falsch
But give the man a taste and he's gone
Aber gib dem Mann einen Schluck und er ist weg
Noddin' off, sleep to a jazz tune
Einnickend, schlafend zu einem Jazzsong
I can hear his head banging on the wall in the next room
Ich höre seinen Kopf gegen die Wand im Nebenraum klopfen
I get the pillow and hope I don't wake him
Ich nehme das Kissen und hoffe, ich wecke ihn nicht
For this man do cuss, hear it all in verbatim
Denn dieser Mann flucht, hör es alles wortwörtlich
Tellin' me how to raise my boy unless he's taking over
Sagt mir, wie ich meinen Jungen erziehen soll, es sei denn, er übernimmt
I said pop maybe when you're older
Ich sagte, Pop, vielleicht wenn du älter bist
We laughed all night about the hookers at the party
Wir lachten die Nacht über die Nutten auf der Party
My old man standing yelling good God, Almighty
Mein alter Mann steht da und schreit: "Guter Gott, Allmächtiger"
Use your condom, take sips of the brew
Benutz ein Kondom, nimm Schlucke vom Bier
When they reminisce over you, for real
Wenn sie sich an dich erinnern, wirklich
For real, baby like that we for real
Wirklich, Baby, so sind wir wirklich
Comin' atcha in '92
Kommen auf dich im Jahr '92
Yeah, c'mon, hit me
Yeah, komm schon, gib mir
I reminisce so you never forget this
Ich erinnere mich, damit du das nie vergisst
The days of way back, so many bear witness the fitness
Die Tage von damals, so viele bezeugen die Fitness
Take the first letter out of each word in this joint
Nimm den ersten Buchstaben jedes Wortes in diesem Song
Listen close as I prove my point
Hör genau zu, während ich meinen Punkt beweise
T to the R U H O Y, how did you and I meet?
T zu dem R U H O Y, wie trafen wir uns?
In front of Big Lou's, fighting in the street
Vor Big Lou’s, kämpfend auf der Straße
But only you saw what took many time to see
Aber nur du sahst, was viele Zeit brauchte zu sehen
I dedicate this to you for believing in me
Ich widme dies dir, weil du an mich geglaubt hast
Rain or shine, yes in any weather
Bei Regen oder Sonnenschein, ja bei jedem Wetter
My grandmom Pam holds the family together
Meine Oma Pam hält die Familie zusammen
My uncle Doc's the greatest better yet the latest
Mein Onkel Doc ist der Größte, nein, der Neueste
If we're talking about a car, uncle Sterling got the latest
Wenn wir über ein Auto reden, Onkel Sterling hat das Neueste
I strive to be live 'cause I got no choice
Ich strebe danach, lebendig zu sein, weil ich keine Wahl habe
And run my own business like my aunt Joyce
Und führe mein eigenes Geschäft wie meine Tante Joyce
So Pete Rock hit me, nuff respect due
Also Pete Rock, gib mir, Respekt gebührt
When they reminisce over you, listen
Wenn sie sich an dich erinnern, hör zu
Listen, just listen
Hör zu, hör einfach zu
To the funky song as I rock on
Zum funky Song, während ich weiter rocke
And that's word is bond
Und das ist mein Wort
I'm not playin'
Ich mache keine Späße
Everybody, just coolin'
Alle, einfach chillen
This song we dedicate
Dieses Lied widmen wir
To the one and only
Dem einen und einzigen
Never be another
Es wird nie einen anderen geben
He was my brother
Er war mein Bruder
Trouble Troy
Trouble Troy
It's like that y'all
So ist es, Leute
And you don't stop
Und du hörst nicht auf
Pete Rock and C L Smooth for '92
Pete Rock und C L Smooth für '92
And we out, later
Und wir sind weg, bis später





Writer(s): Phillips Peter O, Penn Corey Brent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.