Pete Seeger - A Hard Rain's Gonna Fall - traduction des paroles en allemand

A Hard Rain's Gonna Fall - Pete Seegertraduction en allemand




A Hard Rain's Gonna Fall
Ein harter Regen wird fallen
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, wo warst du, meine blauäugige Tochter?
And where have you been, my darling young one?
Und wo warst du, mein junges Liebes?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
Ich stolperte an zwölf nebligen Bergen,
I've walked and I crawled on six crooked highways,
Ich ging und kroch auf sieben krummen Landstraßen,
I've stepped in the middle of seven sad forests,
Trat mitten in sieben traurige Wälder,
I've been out in front of a dozen dead oceans,
Stand vor dutzenden toter Ozeane,
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
War zehntausend Meilen im Maul eines Friedhofs,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Und es ist ein harter, ein harter, ein harter, ein harter,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Ein harter Regen wird fallen.
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, was sahest du, meine blauäugige Tochter?
And what did you see, my darling young one?
Und was sahest du, mein junges Liebes?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
Sah ein Neugeborenes mit wilden Wölfen ringsum,
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
Sah eine Straße aus Diamanten ohne Menschen,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
Sah einen schwarzen Ast mit tropfendem Blut,
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
Sah einen Raum voller Männer mit blutenden Hämmern,
I saw a white ladder all covered with water,
Sah eine weiße Leiter voll Wasser,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
Sah zehntausend Schwätzer mit zerbrochenen Zungen,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
Sah Gewehre und scharfe Schwerter in Kinderhänden,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
Und es ist ein harter, ein harter, ein harter, ein harter,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Ein harter Regen wird fallen.
And what did you hear, my blue-eyed son?
Und was hörtest du, meine blauäugige Tochter?
And what did you hear, my darling young one?
Und was hörtest du, mein junges Liebes?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',
Hört Donner, der donnernd warnte,
I heard the roar of a wave that could drown the whole world,
Hört eine Woge, die die Welt ertränken könnte,
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Hört hundert Trommler mit brennenden Händen,
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Hört zehntausend Flüstern und niemand zuhört,
I heard one person starve, I heard many people laughin',
Hört einen hungern, hörte viele lachen,
I heard the song of a poet who died in the gutter,
Hört das Lied eines Dichters, starb im Rinnstein,
I heard the sound of a clown who cried in the alley,
Hört einen Clown, der schrie in der Gasse,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Und es ist ein harter, ein harter, ein harter, ein harter,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Ein harter Regen wird fallen.
Oh, what did you meet, my blue-eyed son?
Oh, wem begegnetest du, meine blauäugige Tochter?
And who did you meet, my darling young one?
Und wem begegnetest du, mein junges Liebes?
I met a young child beside a dead pony,
Begegnet einem Kind bei totem Pony,
I met a white man who walked a black dog,
Begegnet einem Weißen mit schwarzem Hund,
I met a young woman whose body was burning,
Begegnet einer jungen Frau, deren Leib brannte,
I met a young girl, she gave me a rainbow,
Begegnet einem Mädchen, gab mir einen Regenbogen,
I met one man who was wounded in love,
Begegnet einem Mann, verwundet von Liebe,
I met another man who was wounded in hatred,
Begegnet einem anderen, verwundet von Hass,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Und es ist ein harter, ein harter, ein harter, ein harter,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Ein harter Regen wird fallen.
And, what'll you do now, my blue-eyed son?
Und, was wirst du tun, meine blauäugige Tochter?
And, what'll you do now, my darling young one?
Und, was wirst du tun, mein junges Liebes?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
Ich gehe hinaus, eh' der Regen fällt,
I'll walk to the depths of the deepest dark forest,
Geh' in die Tiefen des dunkelsten Waldes,
Where the people are many and their hands are all empty,
Wo die Menschen sind viele und die Hände sind leer,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Wo Giftgeschosse ihr Wasser verseuchen,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Wo das Talheim den feuchten, schmutzigen Kerker trifft,
And the executioner's face is always well hidden,
Und des Henkers Gesicht stets versteckt ist,
Where hunger is ugly, where the souls are forgotten,
Wo Hunger hässlich ist, wo Seelen vergessen sind,
Where black is the color, where none is the number,
Wo schwarz die Farbe, wo keine die Zahl ist,
And I'll tell it and speak it and think it and breathe it,
Und ich sag' es und sprech' es und denk' es und atme es,
And reflect from the mountain so all souls can see it,
Reflektier' es vom Berg, dass alle Seelen sehen,
And I'll stand on the ocean until I start sinkin',
Steh' auf dem Ozean, bis ich sinke,
But I'll know my song well before I start singin',
Doch ich kenn' mein Lied gut, eh' ich singe,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
Und es ist ein harter, ein harter, ein harter, und es ist ein harter,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Ein harter Regen wird fallen.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.