Paroles et traduction Pete Seeger - Business
King
Henry
marched
forth,
a
sword
in
his
hand
Король
Генрих
выступил
вперед
с
мечом
в
руке.
Two
thousand
horsemen
all
at
his
command
Две
тысячи
всадников
в
его
распоряжении.
In
a
fortnight
the
rivers
ran
red
through
the
land
Через
две
недели
красные
реки
потекли
по
земле.
The
year,
fifteen
hundred
and
twenty
Год,
тысяча
пятьсот
двадцать.
The
year
is
now
nineteen
sixty
five
Сейчас
тысяча
девятьсот
шестьдесят
пятый
год.
It's
easier
far
to
stay
alive
Гораздо
проще
остаться
в
живых.
Just
keep
your
mouth
shut
while
the
planes
zoom
and
dive
Просто
держи
рот
на
замке,
пока
самолеты
набирают
высоту
и
пикируют.
Ten
thousand
miles
over
the
ocean
Десять
тысяч
миль
над
океаном.
Simon
was
drafted
in
sixty-three
Саймона
призвали
в
армию
в
шестьдесят
третьем.
In
sixty-four,
sent
over
the
sea
В
шестьдесят
четвертом
отправлен
за
море.
Last
month
this
letter
he
sent
to
me
В
прошлом
месяце
он
прислал
мне
письмо.
He
said,
"You
won't
like
what
I'm
saying"
Он
сказал:
"Тебе
не
понравится
то,
что
я
говорю".
He
said,
We've
no
friends
here,
no
hardly
a
one
Он
сказал,
что
у
нас
здесь
нет
друзей,
почти
никого.
We've
got
a
few
generals
who
just
want
our
guns
У
нас
есть
несколько
генералов,
которым
просто
нужны
наши
пушки.
But
it
will
take
more
than
them
if
we're
ever
to
win
Но
для
победы
нам
понадобится
больше,
чем
они.
Why,
we'll
have
to
flatten
the
country
Да,
нам
придется
сравнять
страну
с
землей.
It's
my
own
troops
I
have
to
watch
out
for,
he
said
Я
должен
следить
за
своими
собственными
войсками,
сказал
он.
I
sleep
with
a
pistol
right
under
my
head
Я
сплю
с
пистолетом
под
головой.
He
wrote
this
last
month,
last
week
he
was
dead
Он
написал
это
в
прошлом
месяце,
на
прошлой
неделе
он
был
мертв.
And
Simon
came
home
in
a
casket
И
Саймон
вернулся
домой
в
гробу.
I
mind
my
own
business,
I
watch
my
TV
Я
занимаюсь
своими
делами,
смотрю
телевизор.
Complain
about
taxes,
but
pay
anyway
Жалуюсь
на
налоги,
но
все
равно
плачу.
In
a
civilized
manner,
my
forefathers
betray
В
цивилизованном
мире
предают
мои
предки.
Who
long
ago
struggled
for
freedom
Кто
давным-давно
боролся
за
свободу?
But
each
day
a
new
headline
screams
at
my
bluff
Но
каждый
день
новый
заголовок
кричит
о
моем
блефе.
On
TV
some
general
says,
"We
must
be
tough"
По
телевизору
какой-то
генерал
говорит:
"Мы
должны
быть
жесткими".
In
my
dreams
I
stare
at
this
family
I
love
Во
сне
я
смотрю
на
эту
семью,
которую
люблю.
All
gutted
and
spattered
with
napalm
Все
выпотрошено
и
забрызгано
напалмом.
King
Henry
marched
forth,
a
sword
in
his
hand
Король
Генрих
выступил
вперед
с
мечом
в
руке.
Two
thousand
horsemen
all
at
his
command
Две
тысячи
всадников
в
его
распоряжении.
In
a
fortnight
the
rivers
ran
red
through
the
land
Через
две
недели
красные
реки
потекли
по
земле.
The
year,
fifteen
hundred
and
twenty
Год,
тысяча
пятьсот
двадцать.
The
year
is
now
nineteen
sixty
five
Сейчас
тысяча
девятьсот
шестьдесят
пятый
год.
It's
easier
far
to
stay
alive
Гораздо
проще
остаться
в
живых.
Just
keep
your
mouth
shut
while
the
planes
zoom
and
dive
Просто
держи
рот
на
замке,
пока
самолеты
набирают
высоту
и
пикируют.
Ten
thousand
miles
over
the
ocean
Десять
тысяч
миль
над
океаном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Seeger, Walter Lowenfels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.