Paroles et traduction Pete Seeger - Draft Dodger Rag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
a
typical
American
boy
from
a
typical
American
town
Я
просто
типичный
американский
парень
из
типичного
американского
городка.
I
believe
in
God
and
Senator
Todd
and
keeping
old
Castro
down
Я
верю
в
Бога,
В
сенатора
Тодда
и
в
то,
что
старина
Кастро
будет
подавлен.
And
when
it
came
my
time
to
serve
I
knew
better
dead
than
red
И
когда
пришло
мое
время
служить,
я
понял,
что
лучше
быть
мертвым,
чем
красным.
But
when
I
got
to
my
old
draft
board,
buddy,
this
is
what
I
said:
Но
когда
я
добрался
до
своего
старого
призывного
совета,
приятель,
вот
что
я
сказал:
Sarge,
I'm
only
eighteen,
I
got
a
ruptured
spleen
Сержант,
мне
всего
восемнадцать,
у
меня
разрыв
селезенки.
And
I
always
carry
a
purse
И
я
всегда
ношу
с
собой
сумочку.
I
got
eyes
like
a
bat,
my
feet
are
flat,
and
my
asthma's
getting
worse
У
меня
глаза,
как
у
летучей
мыши,
ноги
плоские,
а
астма
все
усиливается.
O
think
of
my
career,
my
sweetheart
dear,
О,
подумай
о
моей
карьере,
дорогая
моя,
And
my
poor
old
invalid
aunt
И
о
моей
бедной
тетушке-инвалиде.
Besides,
I
ain't
no
fool,
I'm
a
goin'
to
school,
Кроме
того,
я
не
дурак,
я
иду
в
школу.
And
I'm
working
in
a
defense
plant
А
я
работаю
на
оборонном
заводе.
I've
got
a
dislocated
disc
and
a
racked
up
back
У
меня
вывих
межпозвоночного
диска
и
больная
спина.
I'm
allergic
to
flowers
and
bugs
У
меня
аллергия
на
цветы
и
Жуков.
And
when
bombshells
hit,
I
get
epileptic
fits
А
когда
взрываются
бомбы,
у
меня
случаются
эпилептические
припадки.
And
I'm
addicted
to
a
thousand
drugs
И
я
зависим
от
тысячи
наркотиков.
I
got
the
weakness
woes,
I
can't
touch
my
toes
У
меня
такая
слабость,
что
я
не
могу
дотронуться
до
пальцев
ног.
I
can
hardly
touch
my
knees
Я
едва
касаюсь
коленей.
And
if
the
enemy
came
close
to
me
И
если
враг
приблизится
ко
мне
...
I'd
probably
start
to
sneeze
Я,
наверное,
начну
чихать.
I
hate
Chou
En
Lai,
and
I
hope
he
dies,
Я
ненавижу
Чжоу
Эн
Лая
и
надеюсь,
что
он
умрет.
But
one
thing
you
gotta
see
Но
одну
вещь
ты
должен
увидеть.
That
someone's
gotta
go
over
there
Что
кто
то
должен
пойти
туда
But
that
someone
isn't
me
Но
этот
кто-то-не
я.
So
I
wish
you
well,
Sarge,
give
'em
Hell
Так
что
желаю
тебе
всего
хорошего,
сержант,
задай
им
жару!
Yeah
kill
me
a
thousand
or
more
Да
убей
меня
тысячу
или
больше
And
if
you
ever
get
a
war
without
blood
and
gore
И
если
ты
когда
нибудь
получишь
войну
без
крови
и
крови
Well
I'll
be
the
first
to
go
Что
ж,
я
пойду
первым.
Sarge,
I'm
only
eighteen,
I
got
a
ruptured
spleen
Сержант,
мне
всего
восемнадцать,
у
меня
разрыв
селезенки.
And
I
always
carry
a
purse
И
я
всегда
ношу
с
собой
сумочку.
I
got
eyes
like
a
bat,
my
feet
are
flat,
and
my
asthma's
getting
worse
У
меня
глаза,
как
у
летучей
мыши,
ноги
плоские,
а
астма
все
усиливается.
O
think
of
my
career,
my
sweetheart
dear,
О,
подумай
о
моей
карьере,
дорогая
моя,
And
my
poor
old
invalid
aunt
И
о
моей
бедной
тетушке-инвалиде.
Besides,
I
ain't
no
fool,
I'm
a
goin'
to
school,
Кроме
того,
я
не
дурак,
я
иду
в
школу.
And
I'm
working
in
a
defense
plant
А
я
работаю
на
оборонном
заводе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Ochs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.