Paroles et traduction Pete Seeger - Foolish Frog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foolish Frog
Глупый лягушонок
There
was
once
a
farmer,
Жил-был
однажды
фермер,
Walking
down
the
road
whistling
a
tune
to
himself.
шел
он
по
дороге,
насвистывая
себе
под
нос.
He
said,
"
И
говорит
он:
«
Dog-gone,
I
wish
I
had
some
words
to
that
tune.
Эх,
жаль,
что
нет
слов
к
этой
мелодии.
But
all
I've
got
is
the
melody.
Одна
мелодия,
и
всё
тут.
" Just
then
he
came
to
a
little
bridge,
» Тут
он
подошел
к
мостику,
And
he
leaned
on
the
railing
looking
down
at
the
brook.
облокотился
на
перила
и
стал
смотреть
вниз,
на
ручей.
There
was
a
big
old
bullfrog,
hopping
from
bank
to
bank.
(
А
там
большой
старый
лягушонок
прыгает
с
берега
на
берег.
(
Sound
effects).
Звуковые
эффекты).
Well,
the
bullfrog
looked
up
and
Лягушонок
поднял
глаза,
Saw
the
farmer
and
decided
to
show
off.
увидел
фермера
и
решил
покрасоваться.
He
took
an
extra
special
big
hop
- z-z-z-z-tt!
Он
сделал
особенно
большой
прыжок
— з-з-з-з-вжик!
In
the
water
and
got
himself
all
wet.
— упал
в
воду
и
весь
промок.
The
farmer
laughed
and
laughed
and
started
singing:
Фермер
смеялся,
смеялся
и
запел:
Way
down
south
in
the
yankety-yank,
На
юге,
в
Ёханый-Ёх,
A
bull
frog
jumped
from
bank
to
bank,
Лягушонок
прыгнул
— ох!
Just
because
he'd
nothing
better
for
to
do!
Просто
делать
больше
нечего.
He
stubbed
his
toe
and
fell
in
the
water;
Споткнулся,
плюхнулся
в
воду,
You
could
hear
him
yell
for
a
mile
and
a
Кричал
на
всю
округу,
Quarter,
just
because
he'd
nothing
better
for
to
do."
просто
делать
больше
нечего.
Now
the
farmer
went
walking
down
the
road
Пошел
фермер
дальше
по
дороге,
Feeling
mighty
proud
of
himself
for
making
up
a
song.
довольный
собой,
что
сочинил
песню.
He
went
down
to
the
corner
store,
bought
himself
some
groceries,
Зашел
в
магазин
на
углу,
купил
продуктов,
A
pair
of
work
gloves
and
a
plug
of
chewing
tobacco,
and
said,
"
рабочие
перчатки
и
табак,
и
говорит:
«
Oh,
before
I
go,
I
have
to
sing
you
my
new
song."
О,
прежде
чем
я
уйду,
я
должен
спеть
вам
мою
новую
песню!»
Go
on
home,"
says
the
storekeeper,
"
«Иди
домой,»
— говорит
продавец,
—«
I'm
busy
here,
can't
you
see
all
these
customers?"
я
занят,
видишь,
сколько
покупателей?»
I
won't
pay
you
any
money
unless
you
let
me
sing
you
my
song!"
«Я
не
заплачу
вам,
пока
не
спою
свою
песню!»
Well,
sing
it
and
get
it
over
with
then,"
said
the
storekeeper
«Ну,
поешь
тогда,
и
поскорее,»
— сказал
продавец.
The
farmer
began
to
sing
and
the
man
in
the
store
cried
out,
"
Фермер
запел,
и
мужчина
в
магазине
воскликнул:
«
That's
a
w-o-o-nderful
song,
gather
round
everybody,
Это
з-а-а-мечательная
песня!
Собирайтесь
все,
We'll
have
a
party.
устроим
вечеринку!»
" And
he
passed
round
the
free
Coca
Colas
and
the
И
он
раздал
всем
бесплатную
кока-колу
и
Free
soda-crackers,
and
everyone
was
stamping
on
the
floor
крекеры,
и
все
стали
топать
ногами.
Meanwhile,
all
the
wives
and
children
back
home
А
тем
временем
жены
и
дети
дома
Were
sitting
down
to
supper,
and
- where's
father?
ждали
к
ужину,
а
отца
всё
нет.
The
mother
said,
"
Мать
сказала:
«
Children,
you
better
run
down
to
the
Дети,
сбегайте-ка
в
Corner
store
and
fetch
your
old
man.
магазин
на
углу
и
приведите
своего
старика.
He's
probably
down
there
wasting
his
time
as
usual."
Наверняка
он
там
опять
время
зря
тратит.»
So
all
the
children
run
down
the
road.
Побежали
дети
по
дороге.
They
run
inside
the
corner
store.
Забежали
в
магазин.
You
know,
they
heard
all
that
music,
they
forgot
about
coming
home.
Услышали
музыку
и
забыли
про
дом.
The
children
started
singing
(
Дети
запели
(
Song
is
repeated
in
a
higher
voice)
And
they
Песня
повторяется
более
высоким
голосом)
И
им
Were
passing
around
the
free
Coca-Colas
and
.
раздали
бесплатную
кока-колу
и...
Now,
in
every
farmhouse
it
was
the
same
situation.
В
каждом
доме
была
та
же
история.
The
mother
said
to
themselves,
"
Матери
говорили:
«
This
has
gone
far
enough.
Это
уже
слишком.
Supper's
getting
cold.
'
Ужин
стынет.
'
Spect
us
to
work
all
the
day
nobody
show
up?"
Мы,
что
ли,
целый
день
работаем,
чтобы
никто
не
пришел?»
They
reached
over
on
the
stove
and
grabbed
some
heavy
Они
хватали
со
плиты
тяжелые
Frying
pans
and
start
down
the
road
with
a
mad
look
in
their
eyes.
сковороды
и
шли
по
дороге
с
гневным
взглядом.
Somebody's
going
to
get
beaned
Кому-то
сейчас
достанется.
Well,
they
get
near
and
they
hear
all
that
Подошли
ближе,
услышали
Pretty
music,
and
they
forget
all
about
being
mad.
красивую
музыку
и
забыли
про
свой
гнев.
They
drop
the
frying
pans
in
the
gutter,
Бросили
сковородки
в
канаву,
Walk
into
the
store,
and
the
mothers
start
singing!
зашли
в
магазин,
и
матери
запели!
Way
down
yonder
in
the
yankety-yank,
На
юге,
в
Ёханый-Ёх,
A
bullfrog
jumped
from
bank
to
bank
...
Лягушонок
прыгнул
— ох!
...
And
they're
passing
round
the
free
Coca-Colas
and
the
И
им
раздают
бесплатную
кока-колу
и
Free
soda
crackers,
and
everybody
is
stamping
on
the
floor!
крекеры,
и
все
топают
ногами!
Meanwhile
out
in
the
barns
all
the
cows
started
talking,
"
А
в
хлеву
коровы
заговорили:
«
Where
is
everybody?
Где
все?
We're
supposed
to
be
milked
and
it's
getting
mighty
uncomfortable!
Нас
доить
пора,
а
вымя
уже
распирает!»
" So
the
cows
left
their
stalls,
Вышли
коровы
из
стойл,
They
wobbled
out
of
the
barn,
вышли
из
хлева,
And
down
the
road
right
into
the
corner
store.
пошли
по
дороге
прямо
в
магазин.
And
the
cows
started
singing,
"
И
коровы
запели:
«
Moo,
moo,
moo,
moo,
moo
moo,
moo,
moo,
moo,
moo."
(
Му-у,
му-у,
му-у,
му-у,
му-у,
му-у,
му-у,
му-у,
му-у.»
(
To
the
tune).
На
мотив
песни).
And
the
cow's
tails
were
swishing
out
the
windows,
Хвосты
коровьи
машут
из
окон,
And
they
were
stamping
on
the
floor,
и
они
топают
ногами,
And
drinking
the
free
Coca-Colas
and
eating
the
free
soda
.
и
пьют
бесплатную
кока-колу
и
едят
бесплатные
крекеры...
Out
in
the
barnyard
all
the
chickens
said,
"
На
птичьем
дворе
куры
закудахтали:
«
Where
is
everybody?
Где
все?
We're
supposed
to
be
fed
and
we're
getting
hungry!
Нас
кормить
пора,
мы
уже
голодные!»
" So
the
chickens
hopped
over
the
fence,
Перепрыгнули
куры
через
забор,
Hopped
down
the
road,
побежали
по
дороге,
Hopped
into
the
store,
and
the
chickens
started;
(
забежали
в
магазин,
и
куры
начали:
(
Chicken
imitation
to
tune).
Куриное
кудахтанье
на
мотив
песни).
And
the
chicken
were
stamping
on
the
И
куры
топают
Floor
and
drinking
the
free
Coca
C
.
ногами
и
пьют
бесплатную
кока-колу...
Meanwhile
all
the
barns
started
talking
to
each
other.
"
А
тем
временем
хлева
заговорили
друг
с
другом.
«
We
feel
mighty
lonely,"
they
said,
"without
any
cows
or
any
chickens.
Нам
так
одиноко,»
— сказали
они,
— «без
коров
и
кур.
I
guess
we'll
have
to
go
find
them.
Пойдем-ка
их
искать.»
" So
the
barns
picked
themselves
off
their
foundations
and
galumphed
И
хлева
сдвинулись
с
фундаментов
и
побрели
Down
the
road,
по
дороге,
And
s-q-u-e-e-z-e-d
themselves
into
и
в-т-и-с-н-у-л-и-с-ь
That
corner
store,
believe
it
or
not.
в
тот
магазин,
хотите
верьте,
хотите
нет.
Did
you
ever
hear
a
rusty
hinge
on
a
barn
door?
Слышали
когда-нибудь
скрип
ржавой
петли
на
двери
сарая?
That's
the
way
the
barns
sang:
Ee,
ee
Вот
так
пели
хлева:
Скрип-скрип.
Out
in
the
fields
all
the
grass
says,
"
В
полях
трава
зашептала:
«
Where
is
everybody?
Где
все?
The
cows
are
supposed
to
come
and
eat
us.
Коровы
должны
нас
есть.
I
guess
we'll
have
to
go
find
them.
Пойдем-ка
их
искать.»
" And
the
grass
picked
itself
up
and
swished
off
down
the
road,
И
трава
поднялась
и
зашуршала
по
дороге,
And
swished
right
into
the
store
and
зашуршала
прямо
в
магазин
и
Started
singing:
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
запела:
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.
Of
course,
when
the
grass
was
gone,
Конечно,
когда
трава
ушла,
The
fields
were
gone,
поля
исчезли,
So
the
brook
didn't
have
any
banks
to
flow
between.
и
ручью
не
стало
между
чем
течь.
I've
got
to
go
someplace,"
so
it
bubbled
down
the
road.
Мне
нужно
куда-то
деваться,»
— сказал
он
и
потек
по
дороге.
It
bubbled
right
up
into
the
corner
store
and
the
Он
втек
прямо
в
магазин,
и
Brook
started:
Bubbl-bubbl-bubbl-bubbl-bubbl-bubbl-bubbl
ручей
запел:
Буль-буль-буль-буль-буль-буль-буль.
The
brook
was
bubbling
up
and
down
the
stairway!
Ручей
булькал
вверх
и
вниз
по
лестнице!
The
grass
was
growing
out
the
chimney!
Трава
росла
из
трубы!
Feathers
flying
through
the
air!
Перья
летали
по
воздуху!
Cows
tails
swishing
through
the
windows!
Коровьи
хвосты
махали
из
окон!
Everybody
stamping
on
the
floor
and
drinking
the
Все
топали
ногами
и
пили
Free
Coca-Cola
and
eating
the
free
soda-crackers!
бесплатную
кока-колу
и
ели
бесплатные
крекеры!
Meanwhile,
there's
the
bullfrog
in
mid-air!
А
тем
временем
лягушонок
в
воздухе!
He
looks
down,
there's
nothing
underneath
him.
Смотрит
вниз
— ничего
под
ним
нет.
He
looks
over
and
there's
no
bank
to
land
on.
Смотрит
по
сторонам
— нет
берега,
на
который
можно
приземлиться.
Where
am
I?"
And
he
starts
hopping
down
the
road.
Где
я?»
— спрашивает
он
и
начинает
прыгать
по
дороге.
Hey,
what's
all
that
racket
down
at
the
corner
store?"
says
the
frog
«Эй,
что
за
шум
в
магазине
на
углу?»
— спрашивает
лягушонок.
They're
singing!
Они
поют!
They're
singing
about
ME!
Они
поют
про
МЕНЯ!»
" And
he
was
so
proud
he
puffed
himself
up
with
pride
И
он
так
возгордился,
что
раздулся
от
гордости.
And
he
puffed,
and
he
puffed,
and
he
puffed,
and
he
BOOM!
И
он
раздувался,
раздувался,
раздувался
и
— БАХ!
Cows,
barns,
chickens,
farmers,
Коровы,
хлева,
куры,
фермеры,
The
whole
corner
store
went
up
in
the
air,
весь
магазин
взлетел
на
воздух,
And
everybody
floated
down
and
landed
right
и
все
опустились
вниз
и
оказались
там,
Where
they
were
supposed
to
have
been
all
the
time.
где
им
и
следовало
быть
с
самого
начала.
They
all
sat
down
eating
supper
again,
Все
уселись
ужинать,
Feeling
kind
of
foolish
for
themselves
чувствуя
себя
немного
глупо.
Next
day
they
went
out
to
find
the
frog.
На
следующий
день
они
пошли
искать
лягушонка.
They
looked
high,
they
looked
low.
Искали
везде.
Coca-Cola
bottles
and
soda
crackers
in
all
directions.
Бутылки
из-под
кока-колы
и
крекеры
валялись
повсюду.
But
no
frog
Но
лягушонка
не
было.
So
all
there
is
left
of
the
frog
is
the
song.
Так
что
все,
что
осталось
от
лягушонка
— это
песня.
We
might
as
well
sing
'er
once
again
Давай
споем
ее
еще
раз.
Way
down
yonder
in
the
yankety-yank..."
На
юге,
в
Ёханый-Ёх...»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER SEEGER, CHARLES SEEGER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.