Paroles et traduction Pete Seeger - Guantanamera (Live at the Poor People's March on Washington, 1968)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guantanamera (Live at the Poor People's March on Washington, 1968)
Гуантанамера (Выступление на марше бедняков в Вашингтоне, 1968)
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Yo
soy
un
hombre
sincero,
de
donde
crecen
las
palmas
Я
— мужчина
честный,
из
тех
мест,
где
пальмы
растут,
Yo
soy
un
hombre
sincero,
de
donde
crecen
las
palmas
Я
— мужчина
честный,
из
тех
мест,
где
пальмы
растут,
Y
antes
de
morirme
quiero
echar
mis
versos
del
alma
И
прежде
чем
умереть,
я
хочу
излить
стихи
моей
души.
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Mi
verso
es
de
un
verde
claro
y
de
un
carmin
encendido
Мои
стихи
— светло-зеленые
и
ярко-красные,
Mi
verso
es
de
un
verde
claro
y
de
un
carmin
encendido
Мои
стихи
— светло-зеленые
и
ярко-красные,
Mi
verso
es
un
ciervo
herido
que
busca
en
el
monte
amparo
Мои
стихи
— раненый
олень,
что
ищет
приют
в
горах.
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
I
am
a
truthful
man
from
this
land
of
palm
trees
Я
честный
человек
из
этой
земли
пальм,
Before
dying
I
want
to
share
these
poems
of
my
soul
Перед
смертью
я
хочу
поделиться
этими
стихами
моей
души.
My
s
are
light
green
but
they
are
also
flaming
red
Мои
стихи
светло-зеленые,
но
они
также
пламенно-красные.
I
cultivate
a
rose
in
June
and
in
January
Я
взращиваю
розу
в
июне
и
в
январе
For
the
sincere
friend
who
gives
me
his
hand
Для
искреннего
друга,
который
подает
мне
руку,
And
for
the
cruel
one
who
would
tear
out
this
heart
with
which
I
live
И
для
жестокого,
кто
вырвет
это
сердце,
с
которым
я
живу.
I
do
not
cultivate
thistles
nor
nettles
I
cultivate
a
white
rose
Я
не
выращиваю
чертополох
и
крапиву,
я
выращиваю
белую
розу.
Cultivo
la
rosa
blanca
en
junio
como
en
enero
Я
взращиваю
белую
розу
в
июне,
как
и
в
январе,
Cultivo
la
rosa
blanca
en
junio
como
en
enero
Я
взращиваю
белую
розу
в
июне,
как
и
в
январе,
Para
el
amigo
sincero
que
me
da
su
mano
franca
Для
искреннего
друга,
который
протягивает
мне
свою
открытую
руку.
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Y
para
el
cruel
que
me
arranca
el
corazon
con
que
vivo
И
для
жестокого,
кто
вырывает
сердце,
с
которым
я
живу,
Y
para
el
cruel
que
me
arranca
el
corazon
con
que
vivo
И
для
жестокого,
кто
вырывает
сердце,
с
которым
я
живу,
Cardo
ni
ortiga
cultivo
cultivo
la
rosa
blanca
Ни
чертополох,
ни
крапиву
не
выращиваю
я,
а
белую
розу.
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Con
los
pobres
de
la
tierra
quiero
yo
mi
suerte
echar
С
бедняками
этой
земли
я
хочу
разделить
свою
судьбу,
Con
los
pobres
de
la
tierra
quiero
yo
mi
suerte
echar
С
бедняками
этой
земли
я
хочу
разделить
свою
судьбу,
El
arroyo
de
la
sierra
me
complace
mas
que
el
mar
Ручей
в
горах
мне
милее,
чем
море.
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Guantanamera,
guajira,
Guantanamera
Гуантанамера,
крестьянка,
Гуантанамера
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.