Paroles et traduction Pete Seeger - John Hardy (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Hardy (Remastered)
Джон Харди (Ремастеринг)
John
Hardy
was
a
desperate
little
man,
Джон
Харди
был
отчаянным
малым,
He
carried
two
guns
ev'ry
day.
Каждый
день
он
носил
с
собой
два
пистолета.
He
shot
down
a
man
on
that
West
Virginia
line,
Он
застрелил
человека
на
границе
Западной
Вирджинии,
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin'
away
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал,
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin'
away
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал.
John
Hardy
stood
in
that
old
baroom,
Джон
Харди
стоял
в
старом
баре,
So
drunk
that
he
could
not
see.
Настолько
пьян,
что
ничего
не
видел.
And
a
man
walked
up
and
took
him
by
the
arm,
И
мужчина
подошел
и
взял
его
за
руку,
He
said,
"Johnny,
come
and
go
along
with
me,
Он
сказал:
"Джонни,
пойдем
со
мной,
Poor
boy,
Johnny,
come
and
walk
along
with
me."
Бедняга
Джонни,
пойдем
со
мной".
John
Hardy
stood
in
his
old
jail
cell,
Джон
Харди
стоял
в
своей
старой
тюремной
камере,
The
tears
running
down
from
his
eyes.
Слезы
текли
из
его
глаз.
He
said,
"I've
been
the
death
of
many
a
poor
boy.
Он
сказал:
"Я
стал
причиной
смерти
многих
бедняг.
But
my
six-shooters
never
told
a
lie,
Но
мои
шестизарядники
никогда
не
лгали,
No,
my
six-shooters
never
told
a
lie.
Нет,
мои
шестизарядники
никогда
не
лгали".
The
first
one
to
visit
John
Hardy
in
his
cell
Первой,
кто
навестил
Джона
Харди
в
его
камере,
Was
a
little
girl
dressed
in
blue.
Была
девушка,
одетая
в
голубое.
She
came
down
to
that
old
jail
cell,
Она
пришла
в
эту
старую
тюремную
камеру,
She
said,
"Johnny,
I've
been
true
to
you.
Она
сказала:
"Джонни,
я
была
тебе
верна.
God
knows,
Johnny,
I've
been
true
to
you."
Бог
свидетель,
Джонни,
я
была
тебе
верна".
The
next
one
to
visit
John
Hardy
in
his
cell,
Следующей,
кто
навестил
Джона
Харди
в
его
камере,
Was
a
little
girl
dressed
in
red.
Была
девушка,
одетая
в
красное.
She
came
down
to
that
old
jail
cell,
Она
пришла
в
эту
старую
тюремную
камеру,
She
said,
"Johnny,
I
had
rather
see
you
dead,
Она
сказала:
"Джонни,
я
лучше
бы
видела
тебя
мертвым,
Well,
Johnny,
I
had
rather
see
you
dead."
Да,
Джонни,
я
лучше
бы
видела
тебя
мертвым".
"I've
been
to
the
East
and
I've
been
to
the
West,
"Я
был
на
Востоке
и
я
был
на
Западе,
I've
traveled
this
wide
world
around,
Я
объездил
весь
этот
широкий
мир,
I've
been
to
that
river
and
I've
been
baptized,
Я
был
у
той
реки
и
я
был
крещен,
So
take
me
to
my
burying
ground,
Так
отведите
меня
на
мой
погост,
So
take
me
to
my
burying
ground."
Так
отведите
меня
на
мой
погост".
John
Hardy
was
a
desperate
little
man,
Джон
Харди
был
отчаянным
малым,
He
carried
two
guns
ev'ry
day.
Каждый
день
он
носил
с
собой
два
пистолета.
He
shot
down
a
man
on
the
West
Virginia
line,
Он
застрелил
человека
на
границе
Западной
Вирджинии,
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin'
away,
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал,
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin'
away.
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.