Paroles et traduction Pete Seeger - John Henry (Remastered)
John
Henry
was
about
three
days
old,
Джону
Генри
было
около
трех
дней
от
роду.
sittin'
on
his
papa's
knee.
Сидит
у
папы
на
коленях.
He
picked
up
a
hammer
and
a
little
piece
of
steel;
Он
взял
молоток
и
маленький
кусочек
стали.
said,
'Hammer's
gonna
be
the
death
of
me,
Lord,
Lord.
Сказал:
"Молот
погубит
меня,
Господи,
Господи.
Hammer's
gonna
be
the
death
of
me.'
Хаммер
погубит
меня.
The
captain
said
to
John
Henry
Капитан
обратился
к
Джону
Генри:
'Gonna
bring
that
steam
drill
'round.
- Собираюсь
притащить
сюда
паровую
дрель.
Gonna
bring
that
steam
drill
out
on
the
job.
Возьму
паровую
дрель
на
работу.
Gonna
whop
that
steel
on
down.
Down,
Я
буду
стучать
этой
сталью
вниз,
вниз.
Whop
that
steel
on
down.'
Воткни
эту
сталь
вниз.
John
Henry
told
his
captain,
Джон
Генри
сказал
своему
капитану:
'A
man
ain't
nothin'
but
a
man,
- Мужчина
- это
всего
лишь
мужчина,
But
before
I
let
your
steam
drill
beat
me
Но
прежде
я
позволю
твоей
паровой
дрели
одолеть
меня.
I'd
die
with
a
hammer
in
my
hand.
Lord,
Я
умру
с
молотом
в
руке.
I'd
dies
with
a
hammer
in
my
hand.'
Я
бы
умер
с
молотком
в
руке.
John
Henry
said
to
his
shaker,
Джон
Генри
сказал
своему
шейкеру:
'Shaker,
why
don't
you
sing?
- Шейкер,
почему
ты
не
поешь?
I'm
throwin'
thirty
pounds
from
my
hips
on
Я
сбрасываю
с
бедер
тридцать
фунтов.
Just
listen
to
that
cold
steel
ring.
Lord,
Lord.
Просто
послушай
этот
звон
холодной
стали.
Listen
to
that
cold
steel
ring.'
Послушай
этот
звон
холодной
стали.
The
man
that
invented
the
stream
drill
Человек,
который
изобрел
ручную
дрель.
Thought
he
was
mighty
fine,
Он
думал,
что
у
него
все
в
порядке,
But
John
Henry
made
fifteen
feet;
Но
Джон
Генри
сделал
пятнадцать
футов.
The
steam
drill
only
made
nine.
Lord,
Lord.
Паровая
дрель
сделала
только
девять.
The
steam
drill
only
made
nine.
Паровая
дрель
дала
только
девять.
John
Henry
hammered
in
the
mountain
Джон
Генри
забил
в
гору.
His
hammer
was
striking
fire.
Его
молот
бил
огнем.
But
he
worked
so
hard,
he
broke
his
poor
Но
он
работал
так
усердно,
что
сломал
свою
бедную
жизнь.
He
laid
down
his
hammer
and
he
died.
Lord,
Он
положил
свой
молот
и
умер.
He
laid
down
his
hammer
and
he
died.
Он
опустил
свой
молот
и
умер.
John
Henry
had
a
little
woman.
У
Джона
Генри
была
маленькая
женщина.
Her
name
was
Polly
Ann.
Ее
звали
Полли
Энн.
John
Henry
took
sick
and
went
to
his
bed.
Джон
Генри
заболел
и
лег
в
постель.
Polly
Ann
drove
steel
like
a
man.
Lord,
Полли
Энн
управляла
Сталью,
как
мужчина.
Polly
Ann
drove
steel
like
a
man.
Полли
Энн
управляла
Сталью,
как
мужчина.
John
Henry
had
a
little
baby.
У
Джона
Генри
был
маленький
ребенок.
You
could
hold
him
in
the
palm
of
your
Ты
могла
бы
держать
его
на
ладони.
The
last
words
I
heard
that
poor
boy
say,
Последние
слова,
которые
я
слышал
от
этого
бедного
мальчика:
'My
daddy
was
steel-driving
man.
Lord,
- Мой
папа
был
сталеваром.
My
daddy
was
a
steel-driving.'
Мой
папа
был
сталеваром.
Well,
every
Monday
morning
Ну,
каждое
утро
понедельника.
When
the
bluebirds
begin
to
sing.
Когда
синие
птицы
начинают
петь.
You
can
hear
John
Henry
a
mile
or
more.
Джона
Генри
можно
услышать
за
милю
или
больше.
You
can
hear
John
Henry's
hammer
ring.
Ты
слышишь,
как
звенит
молоток
Джона
Генри.
Lord,
Lord.
Господи,
Господи.
You
can
hear
John
Henry's
hammer
ring.
Ты
слышишь,
как
звенит
молоток
Джона
Генри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.