Pete Seeger - Paths of Victory - traduction des paroles en allemand

Paths of Victory - Pete Seegertraduction en allemand




Paths of Victory
Pfade des Sieges
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
I shall walk.
Ich werde gehen.
The trail is dusty
Der Weg ist staubig
And my road it might be rough,
Und meine Straße mag rauh sein,
But the better roads are waiting
Doch bessere Wege warten
And boys it aint far off.
Und Leute, es ist nicht weit.
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
We shall walk.
Wir werden gehen.
I walked down by the river,
Ich ging am Fluss entlang,
I turned my head up high.
Ich hob hoch meinen Kopf.
I saw that silver linin
Ich sah jenes Silberstreifen
That was hangin in the sky.
Der am Himmel hing.
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
We shall walk.
Wir werden gehen.
The evenin dusk was rollin,
Abenddämmerung senkte sich,
I was walking down the track.
Ich ging den Gleisen nach.
There was a one-way wind a-blowin
Da wehte ein Wind in eine Richtung
And it was blowin at my back.
Und er blies mir in den Rücken.
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
We shall walk.
Wir werden gehen.
The gravel road is bumpy,
Der Kiesweg ist holprig,
Its a hard road to ride,
Schwer zu befahren ist er,
But theres a clearer road a-waitin
Doch ein hellerer Weg wartet
With the cinders on the side.
Mit Schlacke an der Seite.
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
We shall walk.
Wir werden gehen.
That evening train was rollin,
Jener Abendzug rollte,
The hummin of its wheels,
Das Surren seiner Räder,
My eyes they saw a better day
Meine Augen sahen einen besseren Tag
As I looked across the fields.
Als ich über die Felder blickte.
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
We shall walk.
Wir werden gehen.
The trail is dusty,
Der Weg ist staubig,
The road it might be rough,
Die Straße mag rauh sein,
But the good road is a-waitin
Doch der gute Weg wartet
And boys it aint far off.
Und Leute, es ist nicht weit.
Trails of troubles,
Pfade der Sorgen,
Roads of battles,
Straßen der Schlachten,
Paths of victory,
Pfade des Sieges,
We shall walk.
Wir werden gehen.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.