Paroles et traduction Pete Seeger - Queen Anne Front (Remastered)
When
Great
Grandfather
was
a
gay
young
man
Когда
прадед
был
веселым
молодым
человеком
And
Great
Grandmother
was
his
bride
А
прабабушка
была
его
невестой.
They
found
a
lot,
a
jolly
little
spot
Они
нашли
много,
веселое
местечко.
Over
on
the
old
North
Side
На
старой
Северной
стороне.
It
sloped
down
toward
the
river,
from
River
Avenue
Она
спускалась
к
реке
от
Ривер-Авеню.
Great
Grandma
said
that
it
would
give
her
Прабабушка
говорила,
что
это
даст
ей
...
Such
a
lovely
view
Какой
прекрасный
вид!
So
they
took
a
look
in
Godey's
Ladies
Book
Поэтому
они
заглянули
в
дамскую
книгу
Годи.
To
see
what
they
could
find
Посмотреть,
что
они
смогут
найти.
And
they
found
a
house,
a
jolly
little
house,
И
они
нашли
дом,
веселый
маленький
домик
With
a
Queen
Anne
front
С
фасадом
в
стиле
королевы
Анны.
And
a
Mary
Anne
behind.
И
Мэри
Энн
позади.
Now,
Great
Grandfather
was
a
handy
man
Так
вот,
прадедушка
был
умелым
человеком.
Who
never
wasted
any
time
Который
никогда
не
терял
времени
даром
He
found
a
crew
that
knew
just
what
to
do
Он
нашел
команду,
которая
знала,
что
делать.
With
white
pine,
common
brick,
and
lime.
Из
белой
сосны,
обычного
кирпича
и
извести.
He
said,
"I'll
build
a
big
veranda,
where
Amanda
can
perch.
Он
сказал:
"Я
построю
большую
веранду,
где
Аманда
сможет
примоститься.
"And
I'll
sit
there
myself
on
Sunday
mornings
"И
я
буду
сидеть
там
по
утрам
в
воскресенье.
"When
everybody
else
has
gone
to
church."
- Когда
все
остальные
пойдут
в
церковь.
The
neighbors
said,
"He's
crazy
in
the
head
Соседи
говорили:
"Он
сумасшедший
на
голову
"He's
surely
lost
his
mind."
",
"он
точно
сошел
с
ума".
But
he
built
that
house,
that
jolly
little
house,
Но
он
построил
этот
дом,
этот
маленький
веселый
домик
With
a
Queen
Anne
front
С
фасадом
в
стиле
королевы
Анны.
And
a
Mary
Anne
behind.
И
Мэри
Энн
позади.
Now,
Great
Grandpa
at
last
was
laid
to
rest
Теперь
прадедушка
наконец-то
обрел
покой.
With
Great
Grandmother
at
his
side.
Рядом
с
ним
была
прабабушка.
Old
Aunt
Amanda
said,
"My
land,
an
Старая
тетя
Аманда
сказала:
"моя
земля
...
"Empty
house
I
can't
abide.
"Я
не
могу
выносить
пустой
дом.
"I'll
start
a
ladies'
seminary,
it
will
be
very
select.
"Я
открою
женскую
семинарию,
она
будет
очень
избранной.
"Of
course,
it
will
be
very
necessary
"Конечно,
это
будет
очень
необходимо.
"That
all
my
girls
be
circumspect."
"Чтобы
все
мои
девочки
были
осмотрительны".
As
you
may
guess,
it
was
a
big
success
Как
вы
можете
догадаться,
это
был
большой
успех.
Those
girls
were
so
refined
Эти
девушки
были
такими
утонченными.
In
that
self-same
house,
that
jolly
little
house,
В
том
самом
доме,
в
этом
веселом
маленьком
домике
With
a
Queen
Anne
front
С
фасадом
в
стиле
королевы
Анны.
And
a
Mary
Anne
behind.
И
Мэри
Энн
позади.
Now,
Aunt
Amanda's
work
at
last
was
done
Итак,
работа
тети
Аманды
наконец-то
была
выполнена.
And
she
passed
on
to
her
reward.
И
она
перешла
к
своей
награде.
Appeared
a
sign
that
bore
the
line
Появился
знак,
который
нес
линию.
Announcing
simply,
"Room
and
Board."
Объявляю
просто:
"комната
и
питание".
The
house
was
soon
filled
with
roomers,
of
every
degree
Вскоре
дом
наполнился
жильцами
всех
мастей.
Red
flannel
underwear
and
bloomers
Красное
фланелевое
белье
и
шаровары.
Hung
out
for
everyone
to
see.
Тусовался
на
всеобщее
обозрение.
The
old
porch
stoop
had
started
in
to
droop
Старое
крыльцо
начало
провисать.
The
house
looked
so
resigned
Дом
выглядел
таким
безропотным.
That
self-same
house,
that
jolly
little
house,
Тот
самый
дом,
тот
веселый
домик
With
a
Queen
Anne
front
С
фасадом
в
стиле
королевы
Анны.
And
a
Mary
Anne
behind.
И
Мэри
Энн
позади.
Now
that
old
house
was
looking
worse
and
worse
Теперь
этот
старый
дом
выглядел
все
хуже
и
хуже.
And
so
was
River
Avenue.
И
Ривер-Авеню
тоже.
Wooden
shacks
across
the
tracks
Деревянные
лачуги
поперек
путей.
Spoiled
Great
Grandma's
lovely
view.
Испорченный
прекрасный
вид
прабабушки.
A
group
of
very
pretty
ladies
moved
in
there
one
day.
В
один
прекрасный
день
туда
въехала
группа
очень
милых
дам.
The
were
such
pretty
Sues
and
Sadies
Это
были
такие
милые
Су
и
Сэди
But
a
wagon
came
and
took
them
all
away.
Но
приехала
повозка
и
увезла
их
всех.
Said
one
old
dame,
"Now
isn't
it
a
shame
Одна
старушка
сказала:
"Ну
разве
это
не
позор
"My
girls
were
so
refined."
"Мои
девочки
были
такими
утонченными".
But
they
closed
that
house,
that
jolly
little
house,
Но
они
закрыли
этот
дом,
этот
веселый
домик
With
a
Queen
Anne
front
С
фасадом
в
стиле
королевы
Анны.
And
a
Mary
Anne
behind.
И
Мэри
Энн
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Schmertz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.