Pete Seeger - Riflemen of Bennington - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Seeger - Riflemen of Bennington




Why come ye hither, Redcoats, your mind what madness fills?
Зачем вы пришли сюда, красные мундиры, ваш разум наполняет безумие?
In our valleys there is danger, and there's danger on our hills.
В наших долинах есть опасность, и есть опасность на наших холмах.
Oh, hear ye not the singing of the bugle wild and free?
О, разве ты не слышишь пения горна, дикого и свободного?
And soon you'll know the ringing of the rifle from the tree.
И скоро ты услышишь звон винтовки на дереве.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Tell he who stays at home, or cross the briny waters
Скажи тому, кто останется дома или пересечет соленые воды.
That thither ye must come like bullocks to the slaughter.
Чтобы вы пришли туда, как быки на заклание.
When you'll meet our Mountain Boys and their leader Johnny Stark,
Когда ты встретишь наших горных парней и их вожака Джонни Старка,
Lads who make but little noise, but who always hit the mark.
Парни, которые почти не шумят, но всегда попадают в цель.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Ye ride a goodly steed, ye may know another master;
Ты ездишь на славном коне, ты можешь знать другого хозяина.
Ye forward came with speed, but you'll learn to back much faster.
Ты шел вперед со скоростью, но ты научишься отступать гораздо быстрее.
If we the work must do, why, the sooner 'tis begun,
Если мы должны сделать эту работу, то чем скорее она начнется, тем лучше.
If flint and trigger hold but true, the sooner 'twill be done.
Если кремень и курок выдержат, но верны, тем скорее это будет сделано.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.
Oh, the rifle, oh, the rifle
О, винтовка, о, винтовка
In our hands will prove no trifle.
В наших руках не окажется ни одной мелочи.





Writer(s): JOHN ALLISON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.