Pete Seeger - Talking Dust Bowl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Seeger - Talking Dust Bowl




Back in nineteen twenty-seven
Это было в тысяча девятьсот двадцать седьмом.
I had a little farm and I called that heaven
У меня была маленькая ферма, и я называл ее раем.
Price's up, the rain come down
Цена поднялась, пошел дождь.
I hauled my crops all into town
Я привез весь свой урожай в город.
Got the money, bought cold clothes and groceries
Достал деньги, купил холодную одежду и продукты.
Fed the kids and raised a big family
Кормил детей и вырастил большую семью.
But the rain's quit and the wind got high
Но дождь прекратился, и поднялся сильный ветер.
And the black, old dust storm filled the sky
И черная, старая пыльная буря заполнила небо.
I swapped my farm for a Ford machine
Я обменял свою ферму на машину Форд.
We I poured it full of this gas-i-line
Мы залили его до краев этой бензиновой линией.
And we started rockin' and rollin'
И мы начали раскачиваться и кататься.
Down the dusty road to Californi-a
По пыльной дороге в Калифорнию.
We was goin' down the road
Мы ехали по дороге.
A hot motor and a heavy load
Горячий мотор и тяжелый груз.
Goin' pretty fast, wasn't even stoppin'
Ехал довольно быстро, даже не останавливался.
Bouncin' up and down, like popcorn poppin'
Подпрыгиваю вверх-вниз, как попкорн.
Had a bustdown, kind of a nervous breakdown
У меня был нервный срыв, что-то вроде нервного срыва.
Mechanic feller charged me ten dollars
Механик взял с меня десять долларов.
Said it was engine trouble
Сказал, что у него проблемы с двигателем.
Well, way up yonder, in a piney wood
Ну, вон там, в сосновом лесу.
Way up yonder, on a mountain curve
Вон там, на склоне горы.
I gave that little Ford a shove
Я подтолкнул этот маленький Форд.
Thought we'd coast far as we could
Мы думали, что уйдем так далеко, как сможем.
Commence coastin'
Начинайте движение вдоль побережья
Pickin' up speed
Набираю скорость.
Hairpin turn
Поворот шпильки
I didn't make it
Я не сделал этого.
Man alive, I'm telling you
Живой человек, говорю тебе.
The fiddles and the guitars really flew
Скрипки и гитары действительно летали.
That Ford took off like a flying squirrel
Этот Форд сорвался с места, как белка-летяга.
Flew halfway around the world
Пролетел полмира.
Scattered wives and children all over the side of that mountain
Жены и дети разбросаны по всему склону горы.
Well, we got to ol' Los Angeles broke
Что ж, мы добрались до старого Лос-Анджелеса.
So doggone hungry I thought I'd choke
Я был так чертовски голоден, что чуть не подавился.
I bummed up a spud or two
Я проглотил пару спичек.
My wife cooked up tater stew
Моя жена приготовила тушеное мясо.
We poured the kids full of it
Мы наполнили ею детей.
Mighty thin stew, though
Правда, очень тонкое рагу.
You could read a magazine right through it
Ты можешь прочитать журнал прямо сквозь него.
I always have thought and always have figured
Я всегда думал и всегда прикидывал.
That if that old stew had been a little bit thinner
Вот если бы это старое рагу было чуть тоньше
Some of these here politicians could have seen through it
Некоторые из здешних политиков могли видеть это насквозь.





Writer(s): Guthrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.