Paroles et traduction Pete Seeger - Talking Union
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Union
Говорим о профсоюзе
Now
you
want
higher
wages
Дорогая,
хочешь
зарплату
повыше?
Let
me
tell
you
what
to
do
Я
подскажу
тебе,
что
делать.
Got
to
talk
to
the
workers
in
the
shop
with
you
Поговори
с
рабочими
в
твоём
цехе.
You
got
to
build
you
a
union,
got
to
make
it
strong
Вам
нужно
создать
профсоюз,
сделать
его
сильным.
But
if
you
all
stick
together,
boys,
'twont
be
long
Если
будете
держаться
вместе,
девочки,
это
недолго.
You'll
get
shorter
hours
Добьётесь
сокращения
рабочего
дня,
Better
workin'
conditions
Лучших
условий
труда,
Vacations
with
pay
Отпусков
с
оплатой,
Take
your
kids
to
the
seashore
Сможете
свозить
детей
на
море.
'Cause
it
ain't
quite
that
simple
Конечно,
всё
не
так
просто.
I
better
explain
just
why
you
got
to
ride
on
the
union
train
Объясню,
почему
нужно
вступать
в
профсоюз.
'Cause
if
you
wait
for
the
boss
to
raise
your
pay
Если
ждать,
пока
босс
сам
поднимет
зарплату,
We'll
all
be
waiting
'til
Judgment
Day
Мы
все
будем
ждать
до
Второго
Пришествия.
Y'all
be
buried
Все
будем
в
могиле,
Gone
to
Heaven
Отправимся
на
небеса,
Saint
Peter
will
be
the
straw
boss
then,
boys
А
Святой
Пётр
там
будет
старшим
надсмотрщиком,
девочки.
Now,
you
know
you're
underpaid,
but
the
boss
says
you
ain't
Ты
знаешь,
что
тебе
мало
платят,
но
босс
говорит,
что
нет.
He
speeds
up
the
work
'til
you're
'bout
to
faint
Он
ускоряет
работу,
пока
ты
не
упадёшь
в
обморок.
You
may
be
down
and
out,
but
you
ain't
beaten
Ты
можешь
быть
на
мели,
но
ты
не
побеждена.
Pass
out
a
leaflet,
call
a
meetin'
Раздай
листовки,
собери
собрание,
Talk
it
over
Обсудите
всё,
Speak
your
mind
Выскажи
своё
мнение,
Decide
to
do
something
about
it
Решите,
что
с
этим
делать.
Course,
the
boss
may
persuade
some
poor
damn
fool
Конечно,
босс
может
уговорить
какого-нибудь
беднягу,
To
go
to
your
meeting
and
act
like
a
stool
Прийти
на
ваше
собрание
и
стучать.
But
you
can
always
tell
a
stool,
though,
that's
a
fact
Но
стукача
всегда
можно
узнать,
это
факт.
He's
got
a
yeller
streak
a-runnin'
down
his
back
У
него
жёлтая
полоса
по
спине.
He
doesn't
have
to
stool,
you
know
Ему
не
обязательно
стучать,
знаешь
ли,
He'll
always
make
a
good
living
Он
всегда
сможет
хорошо
жить,
On
what
he
takes
out
of
blind
men's
cups
Забирая
милостыню
у
слепых.
Well
you
got
a
union
now,
you're
sittin'
pretty
Вот
у
вас
есть
профсоюз,
теперь
вы
в
порядке.
Put
some
of
the
boys
on
the
steering
committee
Выберите
кого-нибудь
в
руководящий
комитет.
The
boss
won't
listen
if
one
guy
squawks
Босс
не
будет
слушать,
если
один
человек
жалуется,
But
he's
got
to
listen
if
the
union
talks
Но
он
вынужден
слушать,
если
говорит
профсоюз.
He'll
be
mighty
lonely
one
of
these
days
Ему
будет
очень
одиноко
в
ближайшее
время.
Suppose
he's
workin'
you
so
hard
it's
just
outrageous
Предположим,
он
заставляет
тебя
работать
так
усердно,
что
это
просто
возмутительно.
Payin'
you
all
starvation
wages
Платит
тебе
гроши.
Go
to
the
boss,
the
boss
would
yell
Идёшь
к
боссу,
а
босс
орёт:
"Before
I'd
raise
your
pay
I'd
see
you
all
in
Hell"
"Скорее
увижу
вас
всех
в
аду,
чем
подниму
зарплату!"
Well,
he's
puffing
a
big
cigar,
feeling
mighty
slick
Он
пыхтит
своей
сигарой,
чувствует
себя
крутым,
Thinks
he's
got
your
union
licked
Думает,
что
победил
ваш
профсоюз.
He
looks
out
the
window,
and
what
does
he
see
Выглядывает
в
окно,
и
что
же
он
видит?
But
a
thousand
pickets,
and
they
all
agree
Тысячу
пикетчиков,
и
все
они
согласны:
He's
a
bastard
Он
мерзавец,
Slave
driver
Работорговец!
Bet
he
beats
his
own
wife
Наверняка
свою
жену
бьёт.
Now,
boys,
you've
come
to
the
hardest
time
Теперь,
девочки,
наступили
самые
трудные
времена.
The
boss
will
try
to
bust
your
picket
line
Босс
попытается
сорвать
вашу
пикетную
линию.
They'll
call
out
the
police,
the
National
Guard
Вызовет
полицию,
национальную
гвардию,
Tell
you
it's
a
crime
to
have
a
union
card
Скажет,
что
иметь
профсоюзный
билет
- преступление.
They'll
raid
your
meeting,
hit
ya
on
the
head
Они
ворвутся
на
ваше
собрание,
будут
бить
по
голове,
Call
every
one
of
you
a
goddamn
Red
Называть
каждую
из
вас
чертовой
коммунисткой.
Unpatriotic
Непатриотичными,
Moscow
agents
Агентами
Москвы,
Bomb
throwers,
even
the
kids
Террористками,
даже
детей.
Well
out
in
Detroit
here's
what
they
found
Вот
что
они
обнаружили
в
Детройте,
Out
in
Frisco
here's
what
they
found
Вот
что
они
обнаружили
в
Сан-Франциско,
Down
in
Bethlehem
here's
what
they
found
Вот
что
они
обнаружили
в
Вифлееме,
Out
in
Pittsburgh
here's
what
they
found
Вот
что
они
обнаружили
в
Питтсбурге:
That
if
you
don't
let
red-baiting
break
you
up
Если
не
позволите
травле
сломить
вас,
If
you
don't
let
stool
pigeons
break
you
up
Если
не
позволите
стукачам
сломить
вас,
If
you
don't
let
vigilantes
break
you
up
Если
не
позволите
линчевателям
сломить
вас,
And
if
you
don't
let
race
hatred
И
если
не
позволите
расовой
ненависти
Break
you
up
you'll
win
Сломить
вас,
вы
победите.
You
know
what
I
mean,
take
it
easy,
but
take
it
Ты
понимаешь,
о
чём
я,
не
торопись,
но
действуй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Seeger, Lee Hays, Millard Lampell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.