Pete Seeger - Talking Union - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Seeger - Talking Union




Talking Union
Говорим о профсоюзе
Now you want higher wages
Дорогая, хочешь зарплату повыше?
Let me tell you what to do
Я подскажу тебе, что делать.
Got to talk to the workers in the shop with you
Поговори с рабочими в твоём цехе.
You got to build you a union, got to make it strong
Вам нужно создать профсоюз, сделать его сильным.
But if you all stick together, boys, 'twont be long
Если будете держаться вместе, девочки, это недолго.
You'll get shorter hours
Добьётесь сокращения рабочего дня,
Better workin' conditions
Лучших условий труда,
Vacations with pay
Отпусков с оплатой,
Take your kids to the seashore
Сможете свозить детей на море.
'Cause it ain't quite that simple
Конечно, всё не так просто.
I better explain just why you got to ride on the union train
Объясню, почему нужно вступать в профсоюз.
'Cause if you wait for the boss to raise your pay
Если ждать, пока босс сам поднимет зарплату,
We'll all be waiting 'til Judgment Day
Мы все будем ждать до Второго Пришествия.
Y'all be buried
Все будем в могиле,
Gone to Heaven
Отправимся на небеса,
Saint Peter will be the straw boss then, boys
А Святой Пётр там будет старшим надсмотрщиком, девочки.
Now, you know you're underpaid, but the boss says you ain't
Ты знаешь, что тебе мало платят, но босс говорит, что нет.
He speeds up the work 'til you're 'bout to faint
Он ускоряет работу, пока ты не упадёшь в обморок.
You may be down and out, but you ain't beaten
Ты можешь быть на мели, но ты не побеждена.
Pass out a leaflet, call a meetin'
Раздай листовки, собери собрание,
Talk it over
Обсудите всё,
Speak your mind
Выскажи своё мнение,
Decide to do something about it
Решите, что с этим делать.
Course, the boss may persuade some poor damn fool
Конечно, босс может уговорить какого-нибудь беднягу,
To go to your meeting and act like a stool
Прийти на ваше собрание и стучать.
But you can always tell a stool, though, that's a fact
Но стукача всегда можно узнать, это факт.
He's got a yeller streak a-runnin' down his back
У него жёлтая полоса по спине.
He doesn't have to stool, you know
Ему не обязательно стучать, знаешь ли,
He'll always make a good living
Он всегда сможет хорошо жить,
On what he takes out of blind men's cups
Забирая милостыню у слепых.
Well you got a union now, you're sittin' pretty
Вот у вас есть профсоюз, теперь вы в порядке.
Put some of the boys on the steering committee
Выберите кого-нибудь в руководящий комитет.
The boss won't listen if one guy squawks
Босс не будет слушать, если один человек жалуется,
But he's got to listen if the union talks
Но он вынужден слушать, если говорит профсоюз.
He'd better
Вынужден,
He'll be mighty lonely one of these days
Ему будет очень одиноко в ближайшее время.
Suppose he's workin' you so hard it's just outrageous
Предположим, он заставляет тебя работать так усердно, что это просто возмутительно.
Payin' you all starvation wages
Платит тебе гроши.
Go to the boss, the boss would yell
Идёшь к боссу, а босс орёт:
"Before I'd raise your pay I'd see you all in Hell"
"Скорее увижу вас всех в аду, чем подниму зарплату!"
Well, he's puffing a big cigar, feeling mighty slick
Он пыхтит своей сигарой, чувствует себя крутым,
Thinks he's got your union licked
Думает, что победил ваш профсоюз.
He looks out the window, and what does he see
Выглядывает в окно, и что же он видит?
But a thousand pickets, and they all agree
Тысячу пикетчиков, и все они согласны:
He's a bastard
Он мерзавец,
Unfair!
Несправедливый!
Slave driver
Работорговец!
Bet he beats his own wife
Наверняка свою жену бьёт.
Now, boys, you've come to the hardest time
Теперь, девочки, наступили самые трудные времена.
The boss will try to bust your picket line
Босс попытается сорвать вашу пикетную линию.
They'll call out the police, the National Guard
Вызовет полицию, национальную гвардию,
Tell you it's a crime to have a union card
Скажет, что иметь профсоюзный билет - преступление.
They'll raid your meeting, hit ya on the head
Они ворвутся на ваше собрание, будут бить по голове,
Call every one of you a goddamn Red
Называть каждую из вас чертовой коммунисткой.
Unpatriotic
Непатриотичными,
Moscow agents
Агентами Москвы,
Bomb throwers, even the kids
Террористками, даже детей.
Well out in Detroit here's what they found
Вот что они обнаружили в Детройте,
Out in Frisco here's what they found
Вот что они обнаружили в Сан-Франциско,
Down in Bethlehem here's what they found
Вот что они обнаружили в Вифлееме,
Out in Pittsburgh here's what they found
Вот что они обнаружили в Питтсбурге:
That if you don't let red-baiting break you up
Если не позволите травле сломить вас,
If you don't let stool pigeons break you up
Если не позволите стукачам сломить вас,
If you don't let vigilantes break you up
Если не позволите линчевателям сломить вас,
And if you don't let race hatred
И если не позволите расовой ненависти
Break you up you'll win
Сломить вас, вы победите.
You know what I mean, take it easy, but take it
Ты понимаешь, о чём я, не торопись, но действуй.





Writer(s): Peter Seeger, Lee Hays, Millard Lampell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.