Paroles et traduction Pete Seeger - The Buffalo Skinners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Buffalo Skinners
Охотники на бизонов
'Twas
in
the
town
o'
Jacksboro,
in
the
spring
o'
seventy-three
В
городке
Джекборо,
весной
семьдесят
третьего
года,
A
man
by
the
name
o'
Crego
come
steppin'
up
to
me
Человек
по
имени
Крего
подошел
ко
мне
тогда.
Said
how
d'you
do
young
fellers,
and
how'd
you
like
to
go
Сказал:
«Как
поживаете,
ребята,
не
хотите
ли
пойти
And
spend
one
summer
pleasantly
on
the
range
o'
the
buffalo
Провести
одно
лето
на
просторах,
где
бродят
бизоны?»
It's
me
bein'
out
of
employment,
to
ol'
Crego
I
did
say
Я
был
без
работы
в
то
время,
и
старику
Крего
сказал:
This
goin'
out
on
the
buffalo
range,
depends
upon
the
pay
«На
пастбища
бизонов
идти
— всё
зависит
от
оплаты.
But
if
you'll
pay
good
wages,
and
transportation
too
Но
если
ты
заплатишь
хорошие
деньги,
и
за
дорогу
тоже,
I
think
sir
I
will
go
with
you
to
the
range
o'
the
buffalo
Я
думаю,
сэр,
я
пойду
с
тобой
на
просторы,
где
бродят
бизоны».
Well
it's
now
we've
crossed
Pease
River
boys,
our
troubles
they
have
begun
Мы
пересекли
реку
Пис,
ребята,
и
вот
начались
наши
беды.
First
old
stinker
that
I
cut
- Christ
how
I
cut
my
thumb
Первую
вонючку,
что
я
резал
— Боже,
как
я
порезал
палец!
While
skinnin'
the
dog-gone
ol'
buffalo,
our
lives
they
had
no
show
Пока
сдирали
шкуру
с
этого
чёртова
старого
бизона,
нам
не
было
житья,
For
the
Indians
watched
to
pick
us
off,
while
skinnin'
the
buffalo
Ибо
индейцы
караулили,
чтобы
прикончить
нас,
пока
мы
свежевали
бизонов.
The
season
bein'
near
over,
ol'
Crego
he
did
say
Сезон
близился
к
концу,
и
старый
Крего
сказал,
The
crowd
had
been
extravagant,
was
in
debt
to
him
that
day
Что
народ
мы
были
расточительный,
и
остались
должны
ему
в
тот
день.
We
coaxed
him
an'
we
argued,
but
still
it
was
no
go
Мы
уговаривали
его,
спорили,
но
всё
без
толку.
We
left
his
damned
ol'
bones
to
bleached
on
the
range
o'
the
buffalo
Мы
оставили
его
проклятые
кости
белеть
на
просторах,
где
бродят
бизоны.
It's
now
we've
crossed
Pease
River,
and
homeward
we
are
bound
Мы
пересекли
реку
Пис,
и
теперь
мы
держим
путь
домой.
No
more
in
that
old
fire
country,
will
ever
we
be
found
Больше
в
этой
забытой
богом
стране
нас
не
найти.
Go
back
to
our
wives
and
sweethearts,
tell
others
not
to
go
Вернёмся
к
своим
жёнам
и
возлюбленным,
скажем
другим,
чтобы
не
ходили
туда,
For
God's
forsaken
the
buffalo
range,
and
the
damn
ol'
buffalo
Ибо
Богом
забыты
пастбища
бизонов,
и
чёртовы
эти
бизоны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.