Paroles et traduction Pete Seeger - The Flowers of Peace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Flowers of Peace
Цветы Мира
Oh
the
summertime
is
coming,
and
the
leaves
are
sweet
returning
Ах,
лето
приближается,
и
листья
сладко
возвращаются,
But
those
flowers
of
peace,
it's
for
them
I'm
really
yearning
Но
эти
цветы
мира,
по
ним
я
по-настоящему
тоскую.
Will
they
bloom,
ever
bloom?
Расцветут
ли
они
когда-нибудь?
Will
they
bloom
in
the
springtime?
Расцветут
ли
они
весной?
Oh
you
flowers
of
peace
О,
вы,
цветы
мира,
When
the
world
should
be
ringtime
(?)
Когда
мир
должен
звенеть
от
счастья,
Will
ye
bloom,
ever
bloom?
Расцветёте
ли
вы
когда-нибудь?
I
built
my
love
a
bower
by
a
clear,
crystal
river
Я
построил
для
моей
любимой
беседку
у
чистого,
кристального
ручья,
But
the
thing
her
heart
desires
is
a
thing
I
cannot
give
her
Но
то,
чего
желает
её
сердце,
я
не
могу
ей
дать.
Oh
providence
smiled
impassive,
while
I
fell
on
bended
knee
О,
провидение
бесстрастно
улыбалось,
пока
я
падал
на
колени,
Said,
the
lives
of
you
empires
are
no
more
than
swarms
of
bees
Сказало:
"Жизни
ваших
империй
— не
более
чем
рои
пчёл".
If
you
and
I
would
see
those
flowers,
get
up
and
rouse
your
neighbors
Если
мы
с
тобой
хотим
увидеть
эти
цветы,
поднимись
и
разбуди
своих
соседей,
When
first
the
seed
I'd
planted,
it
takes
long
and
careful
labor
Когда
я
впервые
посадил
семя,
это
требует
долгого
и
тщательного
труда.
If
you
and
I
would
see
those
flowers,
go
out
and
till
the
fertile
soil
Если
мы
с
тобой
хотим
увидеть
эти
цветы,
пойдём
и
обработаем
плодородную
почву,
It
will
take
more
than
prayers,
it
takes
hard
and
sweaty
toil
Потребуется
больше,
чем
молитвы,
потребуется
тяжёлый
и
потный
труд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Seeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.