Pete Seeger - The Internationale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pete Seeger - The Internationale




The Internationale
The Internationale
Debout, les damnés de la terre
Arise, ye workers from your slumber
Debout, les forçats de la faim
Arise, ye prisoners of want
La raison tonne en son cratère,
For reason in revolt now thunders,
C'est l'éruption de la fin.
And at last ends the age of cant.
Du passé faisons table rase
Away with all your superstitions
Foule esclave, debout, debout.
Servile masses, arise, arise
Le monde va changer de base
We'll change henceforth the old tradition
Nous ne sommes rien, soyons tout.
And spurn the the rich who made us poor.
C'est la lutte finale
This is the final conflict
Groupons-nous et demain
Let each stand in his place
L'Internationale
The Internationale
Sera le genre humain.
Unites the human race.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes:
There's no savior from on high there
Ni dieu, ni césar, ni tribun,
Nor god, nor kaiser, nor tribune
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes.
For ourselves our chains we break
Décrétons le salut commun.
For the mighty task we're destined.
Pour que le voleur rende gorge,
To free ourselves and save our race
Pour tirer l'esprit du cachot
From tyranny's misrule
Soufflons nous-mêmes notre forge,
We forge our chains ourselves, my friends
Battons le fer quand il est chaud.
When we let our hatred rule.
C'est la lutte finale
This is the final conflict
Groupons-nous et demain
Let each stand in his place
L'Internationale
The Internationale
Sera le genre humain.
Unites the human race.
L'État opprime et la loi triche,
The state oppresses us and cheats us
L'impôt saigne le malheureux,
The rich get fat while others starve
Nul devoir ne s'impose au riche,
So let us fight to change our fortunes
Le droit du pauvre est un mot creux.
And live the lives for which we slave.
C'est assez languir en tutelle,
No more shall we be serfs subservient
L'égalité veut d'autres lois;
We'll stand upright and face the test
Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
For rights and duties go together
Egaux, pas de devoirs sans droits.
And we demand our due be met.
C'est la lutte finale
This is the final conflict
Groupons-nous et demain
Let each stand in his place
L'Internationale
The Internationale
Sera le genre humain.
Unites the human race.
Hideux dans leur apothéose,
In hideous mockery of justice
Les rois de la mine et du rail
The rulers of mine, rail, and mart
Ont-ils jamais fait autre chose
Produce but to enslave and plunder
Que dévaliser le travail?
And crush the worker's heart.
Dans les coffres-forts de la banque
In their bank vaults they hoard their treasures
Ce qu'il a créé s'est fondu.
That we have earned with our pain
En décrétant qu'on le lui rende
And so the cry goes up, "Let's take it!"
Le peuple ne veut que son dû.
And take it we shall, my friend.
C'est la lutte finale
This is the final conflict
Groupons-nous et demain
Let each stand in his place
L'Internationale
The Internationale
Sera le genre humain.
Unites the human race.
Les rois nous saoulaient de fumées.
Kings, despots, capitalists, and tyrants
Paix entre nous, guerre aux tyrans.
Rob, oppress, and cheat the poor
Appliquons la grève aux armées,
But let us show that we are workers
Crosse en l'air et rompons les rangs.
Who will fight to the last for more.
S'ils s'obstinent, ces cannibales,
If they dare to defy our challenge
A faire de nous des héros,
And try to hold us still in chains
Ils sauront bientôt que nos balles
Our bullets will answer their defiance
Sont pour nos propres généraux.
And their leaders shall meet their bane.
C'est la lutte finale
This is the final conflict
Groupons-nous et demain
Let each stand in his place
L'Internationale
The Internationale
Sera le genre humain.
Unites the human race.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Workers of the world, arise
Le grand parti des travailleurs;
You have nothing to lose but chains
La terre n'appartient qu'aux hommes,
And you have a whole world to gain
L'oisif ira loger ailleurs.
So let's unite and claim our prize.
Combien de nos chairs se repaissent.
How long shall we be kept in bondage?
Mais si les corbeaux, les vautours,
How long shall we be slaves to toil?
Un de ces matins disparaissent,
Let us rise and free ourselves
Le soleil brillera toujours.
And build a new world where all are free.
C'est la lutte finale
This is the final conflict
Groupons-nous et demain
Let each stand in his place
L'Internationale
The Internationale
Sera le genre humain.
Unites the human race.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.